Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Становление (СИ) - Вида Теил - Страница 17
Небариане поспешили к раненому. Злить и без того взведенного офицера никому не хотелось. Рику пришлось зажимать рану, пока Дила ни перенесли во флаер.
— Лейтенант, забирай ребят и на базу, — распорядился Эрик. — А я в госпиталь, прослежу за всем.
— Командир, можно с вами? — попросился Лой.
— Поехали, — разрешил Эрик.
— Капитан, давай к нам, — предложил майор.
Десантники потеснились, давая место. Эрик сел в броневик. Лой устроился рядом, как всегда обняв винтовку. Снайпер сидел с непривычно задумчивым видом и даже не пытался ни с кем перекинуться словечком или пошутить.
— Рэн А́стин, — представился майор, нарушая повисшее молчание, и протянул руку.
— Эрик Майлов, — капитан пожал руку. — Наш снайпер Лой Ромс.
— На отдых приезжали?
— К Акрику в черную дыру такой отдых! — Эрик провел рукой по лбу. — Откуда эти выродки нарисовались?
— Их еще в Агриоле засекли, они в гипер войти успели, но уже на входе корабль зацепили, видимо, повредили двигатели и навигацию. Вот они и выскочили, где пришлось, а как тут в атмосферу прошли, у флотских спросить надо. Наверное, пальнули пару раз, поняли, что корабль уже не сядет, вот и успокоились, сообщив на поверхность. А парня вашего сильно потрепало?
— Жить будет. Он в команде нужен.
— В команде все нужны, — майор вздохнул. — Только вот не всегда… Ну, приехали, — броневик остановился возле госпиталя. — Сами разберетесь?
— Без проблем. Ну, бывай, майор!
— Бывай, капитан!
Эрик, вместе с Лоем, вылез из броневика и направился к госпиталю. Снайпер по-прежнему молчал, угрюмо глядя себе под ноги. Из взгляда напрочь исчезло юношеское озорство — в нем застыла непривычная сосредоточенность и тревога.
— Командир, — уже у входа в приемный покой, снайпер дотронулся до руки Эрика, — скажи, что с Дилом все будет в порядке.
— Лой, ну что ты, как маленький, — хмуро отозвался капитан. — Будто это от меня зависит…
— Я знаю, что не от тебя. Просто, если ты скажешь, то так оно и будет.
— Послушай, — Эрик остановился и, взяв снайпера за плечи, посмотрел ему в глаза, — Дил не умрет, но не потому, что я так сказал, а потому, что он сильный, и помощь ему оказали вовремя. Да и ранения не такие страшные, как кажется на первый взгляд. Мы передали его медслужбе живым, значит — заберем отсюда тоже живым. Понятно?
— Так точно.
Они вошли в приемный покой. На кушетке у стены, сидел гражданский, возле стола учета стояли два взволнованных флотских капитана. Они нервно топтались на месте и бросали нетерпеливые взгляды на девушку, запрашивающую данные.
— Мне нужна информация о рядовом Оуне, — произнес Эрик, игнорирую пилотов. — Его доставили с полчаса назад…
— Э, десант, куда прешь! — один из флотских попытался отодвинуть его в сторону. — Совсем оборзел?!
— Слышь, руки не тяни, — Эрик повернулся к пилоту, — а то вырву и запихну туда, откуда они у тебя растут!
— Ты на что намекаешь, капитан? — флотский недобро посмотрел на Эрика.
— На то и намекаю — ни хрена нормально сделать не можете, а разгребаем потом мы! Один никчемный корабль и тот не добили!
— Да кто тебе сказал, что он был один? Крайних решили найти? Думаете, вам одним туго приходится? Хоть раз бы посмотрели!..
— А сами вы много смотрели, как десант устраняет ваше ротозейство?! Вас сто лет ни долбет, чем оборачивается проход недобитого корабля, или прикрытие бомбардировок!…
— Ребят, угомонитесь! — между десантником и флотским втиснулся врач-небарианин. — Нашли место для разборок.
Эрик бросил на флотского колючий взгляд и отошел на шаг назад. Место для извечного выяснения отношений между флотом и десантом, действительно неподходящее. Ну, ничего, Большой Космос не так велик, как кажется — еще пересекутся.
— Вы по какому вопросу? — поинтересовался небарианин у Эрика.
— К вам доставили рядового Дила Оуна, как он?
— Я его не принимал, ничего не могу сказать. Оставьте свой код и подождите, я узнаю и сообщу.
Эрик продиктовал врачу код и отошел к двери, где его ожидал Лой, готовый в любой момент прийти на помощь, если возникнет потасовка. Небарианин принялся что-то разъяснять флотским. Судя по их лицам, новости были далеки от хороших.
На базу группа 4-Х вернулась в мрачном настроении. Всю дорогу, Рик крутил в руках коммуникатор, ожидая новостей от капитана, но аппарат молчал. Майкол нервно ерошил волосы. Старшина Дейв Са́мерс достал откуда-то лист бумаги и что-то пытался изобразить на нем, но потом скомкал незаконченный рисунок и швырнул себе под ноги.
— Майкол, может, ты сам свяжешься с капитаном? — не выдержал старшина.
— А смысл? — Майкол в который раз запустил руку в волосы. — Были б новости, Эрик сообщил бы. Знает ведь, что изводимся…
Дейв вздохнул и ничего не ответил. Честно говоря, Майкол просто боялся услышать самое страшное. Хоть Дил еще и полгода не прослужил в команде, он уже успел стать ее неотъемлемой частью. Теперь трудно представить группу без программиста, готового с радостью сунуться в любую авантюру и смотрящего на командование честным взглядом карих глаз, какую глупость он ни выкинул бы.
Дальнейшая дорога прошла в тишине, нарушаемой только гулом двигателя. Рик хотел сразу же распустить команду и отправиться в штаб. Рисоваться перед командованием жутко не хотелось, но о случившемся необходимо отчитаться. Вряд ли Эрик докладывал кому-нибудь. Ему сейчас не до того. Он собирался отчитаться напрямую генералу, чтоб избежать общения с полковником Ко́лином Ба́рноном, сам капитан не раз так поступал, но его планы рухнули. Полковник ошивался на служебной парковке. Видимо, только приехал.
— Лейтенант, вы уже вернулись? — Барнон окинул взглядом команду
— Так точно, — устало отрапортовал Рик.
— Что-то не выглядите отдохнувшими… Да и капитана вашего не наблюдаю, вместе с Ромсом и Оуном.
— Полковник, капитан был вынужден задержаться…
— Ко мне в кабинет, там доложишь, — Барнон зашагал к штабу, не дожидаясь уставного ответа.
— Все свободны, — распорядился Рик и с неохотой пошел за ним.
В небольшой приемной полковника, как всегда сидела секретарь Соня Гре́гори.
— Никого ко мне не пускать! — приказал Барнон,
Войдя в кабинет, он присел в кресло, а Рик остался стоять.
— Ну, рассказывай, где носит твоего командира, — Барнон сложил руки на столе. — Опять выгораживает своих раздолбаев?
— Никак нет, полковник, — Рик поправил китель. — Ни в этот раз. Он вместе с Лоем Дила в госпиталь сопровождает.
— И как же этот гений умудрился найти приключений?
— Он ничего не искал. Флотские не добили торианский корабль, группа успела высадиться, до того, как он рухнул.
— И по чистой случайности, произошло это как раз там, где находились вы, — скептически подметил Барнон. — Что-то с трудом верится. А может, вы летали на очередное задание, из разряда тех, что генерал Грон контролирует лично?
— Я говорю правду, — в голосе Рика мелькнуло раздражение. — Не верите, можете проверить.
— Сбавь тон, лейтенант! Я смотрю, ты начал забываться. У нас была договоренность, я свое обещание сдержал — ты стал замкомом, а вот ты не торопишься выполнять обязательства, — полковник перешел на злобный шепот. — Думаешь, с гибелью Таила все отменяется?
— Полковник, когда я соглашался, вы не говорили, что мне придется подставлять своих под торианскую плазму! Речь шла о том, чтоб сообщать о косяках со стороны Майлова. Если хотите, можете снять меня с должности замкома, можете отправить на дальний рубеж…
— Соскочить решил? Пора бы понять, что никто тебя теперь не отпустит. А решишь что-нибудь отколоть — я уличу тебя в измене и пристрелю при задержании. Так что — сиди смирно! Не в твоих интересах рыпаться, — разговор прервал запищавший в кармане у Рика служебный коммуникатор. — Ну, чего ждешь? — поторопил его полковник, видя, что он не спешит принимать вызов. — Небось, твой непосредственный командир.
Рик достал коммуникатор и нажал прием.
- Предыдущая
- 17/93
- Следующая