Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Особое условие - Вудворт Франциска - Страница 26
— Айна Риналлия, завтрак, — донесся через дверь голос Беталии, прекратив начинающуюся панику. Что-то нервы стали совсем плохи с такими потрясениями.
Ради осторожности натянув на голову корфу, я открыла дверь. Служанка была одна и на мой немного взъерошенный вид посмотрела удивленно.
— Айна, с вами все в порядке?
— Д-да, — подтвердила я, хотя в этом была не совсем уверена. — А где мои люди?
— Поели. Сейчас во дворе, — сообщила она, проходя в комнату и ставя поднос.
— А внизу кто-то есть? — спросила я, втайне надеясь на отрицательный ответ. В душе мечтала, чтобы стражник убрался куда-нибудь подальше.
Но Беталия расплылась в улыбке:
— Да, нас почтил уважаемый агаси, из стражи дворца самого акифа. Хоть бездельники разошлись при его появлении, что с утра сидели. Вроде и поели, а все сидят и сидят и по сторонам зыркают.
Из ее болтовни я поняла, что никто не видел, как этот стражник поднимался наверх. Хорошо, наверное. А с другой стороны, зачем мне охрана, если кто угодно может в комнату попасть, пока они на улице прохлаждаются? Но и сама виновата. Расслабилась, что в доме никого чужих нет, и дверь распахиваю без страха, не спрашивая, кто пришел.
Беталия ушла, а я закончила одеваться. На поднос с едой даже не взглянула. От нервов весь аппетит пропал. Хотелось поскорее спуститься вниз и выяснить, чего хочет от меня стражник. Проверив еще раз перед зеркалом, что корфа надета по всем правилам и волосы полностью скрыты, вышла из комнаты.
Все же в корфе есть преимущество — не надо держать лицо.
По лестнице я спустилась с достоинством и не спеша. В общем зале никого, кроме стражника, не было. Сам он сидел за столом, с полупустой кружкой. Когда подошла ближе, уловила запах имбирного эля. При моем появлении «уважаемый агаси» встал. Смотрел на меня сдержанно, без ехидства типа «а я видел тебя без корфы».
— Айна, позвольте представиться — меня зовут Зейд, служу во дворце.
— В личной гвардии акифа, — дополнила я, показывая, что понимаю, с кем имею дело. — Зачем вы пришли, Зейд? — спросила, не желая называть своего имени.
— Хотел извиниться. Я обознался и повел себя недостойно.
— Я не собиралась на вас жаловаться, если вы об этом.
Зейд на мгновение стиснул зубы. Вряд ли он опасался жалобы, и мое предположение его оскорбило. Но с эмоциями стражник быстро совладал, повторив с нажимом:
— Как уже сказал, я хотел принести извинения. И в качестве компенсации пригласить на прогулку по городу. Но теперь настаиваю на этом. В качестве компенсации от вас! — требовательно заявил он.
Я даже опешила от такой наглости. Впервые меня приглашали на прогулку практически приказным тоном! Но колебалась недолго. Хочет компенсацию? Значит, получит. Прогулка — не самый худший вариант.
— Хорошо. Как вам будет угодно.
К моему удовлетворению, в глазах Зейда мелькнуло удивление. Наверное, ожидал долгого сопротивления и был уже готов решительно настаивать на своем.
— Но я возьму с собой охрану в сопровождение, — поставила условие. — Надеюсь, вы понимаете, что ни первая, ни вторая наши встречи доверия к вам не внушают.
— Айна… — Он сделал паузу, ожидая.
— Риналлия. Из рода Свет Луны, — нехотя назвалась я.
При последних словах в глазах стражника промелькнуло непонятное выражение. Сопоставил название рода и увиденный цвет волос? Внутри шевельнулось раздражение, что он знает такие подробности обо мне. Было в этом Зейде нечто такое, что хотелось несколькими корфами отгородиться и еще в покрывало укутаться. Но я стояла, расправив плечи и противостоя исходящей от него мощной энергетике.
— Даю слово, что в моем обществе вам ничего не грозит. Но…
Если он ожидает, что я откажусь от охранников, доверившись его слову, то напрасно.
— Как угодно. Когда вы будете готовы? — не дождавшись от меня никакой реакции, спросил он.
— Давайте сейчас. Чем раньше выйдем, тем раньше распрощаемся.
— Мне льстит ваш энтузиазм, — в ответ уколол Зейд. — Я планировал пешую прогулку, но, по независящим от меня обстоятельствам, немного хромаю и предлагаю поехать верхом.
— Я не против, — не стала спорить. Но что-то заставило продолжать дергать нарра за хвост. — А вы уверены, что обстоятельства от вас не зависели? — поинтересовалась елейным тоном, с трудом сдерживая ехидство.
Меня одарили таким взглядом, что чувство самосохранения посоветовало скрыться подальше от янтарных разъяренных глаз.
— Пойду переоденусь для верховой езды, — сказала, отступив на шаг.
— Не стоит. Вы поедете в женском седле.
Его самоуправство и самоуверенность взбесили! Я мгновенно забыла об отступлении. Так и хотелось ринуться вперед и попинать особо наглых.
— Вы настолько уверены, что я соглашусь?
— Я уверен, что вам не чуждо благоразумие, — парировал Зейд, и эти слова мгновенно охладили меня. — Идемте. Раз вам так не терпится со мной расстаться.
Он пропустил меня вперед.
Я ощущала себя странно. Такое чувство, что он со мной играет, как Рорк с добычей. И испытывает на прочность — тоже как Рорк, когда мы еще притирались друг к другу и прощупывали грани дозволенного.
Глава 11
Инасар Зейд эль Рошан
Эльфам я старался не доверять, но не так уж и трудно было просчитывать их возможные шаги. В некоторых вещах они довольно предсказуемые. Слишком самовлюбленные, слишком гордые… всего слишком.
Лишь однажды эльфу удалось меня обыграть, но не зря он считался лучшим дипломатом империи. Я мог при желании вырвать у него победу — только не устраивала цена, которую пришлось бы заплатить. Нарушив данное слово, я бы сам себя перестал уважать.
А теперь еще одна эльфийка преподнесла мне сюрприз. Она не являлась исключением и одновременно разбивала все мои знания об эльфах. Гордая, надменная и при этом не холодная. Напротив, от нее исходил жар. Жар самой жизни.
А еще никакого воспитания. Разве благородные эльфийки могут применять в драке такие грязные приемы? Разве могут откровенно дерзить и сверкать взглядом? Они же в большинстве своем рыбы снулые. А голос? Я до сих пор помнил тот блаженно-ошарашенный взгляд орка, когда он услышал, как орет нежная эльфиечка.
Риналлия Свет Луны. Кто же ты такая?
Я вышел следом за ней с постоялого двора, продолжая сверлить взглядом идеально прямую спину. А перед глазами стоял образ, возникший передо мной чуть ранее: сияющие серебристые волосы, тронутое загаром лицо и изумрудные глазища.
— И где же чудные лошади для не менее чудной прогулки? — послышался голос этой эльфийки. А я незаметно пару раз глубоко вдохнул и выдохнул. Несмотря на безукоризненную вежливость ее тона, оставалось чувство, что меня только что обругали.
— Если айна подождет пару минут, наслаждаясь видами, то вскоре я приведу вам лошадь. Вы хорошо держитесь в седле?
— Я — эльфийка! — меня одарили чуть возмущенным взглядом сузившихся глаз.
— Вы не даете забыть об этом, айна.
Ее лошадь, уже оседланная, ждала за углом постоялого двора. Я молча забрал поводья у конюха. Игнорируя выстроившихся в ряд и напряженно взирающих на меня вооруженных воинов — наверняка людей эльфийки, — кинул монету слуге и сам повел животное к… Риналлии.
Воины смотрели на все это неодобрительно и ждали хоть слова от хозяйки. Оспаривать распоряжение стражника из гвардии акифа седлать лошадь они не осмелились, но готовы были действовать по малейшему ее знаку.
— Бахир, передай моему помощнику, как вернется, что я поехала на прогулку. Закарий и Иршан — сопровождаете меня. Остальные следите за товаром и не расслабляйтесь. Мне не нравится, что с нашим приездом тут стали любопытные крутиться, — властным тоном отдавала распоряжения эльфийка.
А я мысленно видел ее другой. Пришлось чуть мотнуть головой, прогоняя маячившее перед глазами видение: роскошный розовый пеньюар на стройном теле, пена кружев, прозрачные ткани. На миг все закружилось перед глазами, пока я не разозлился.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая