Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мир под ударом (СИ) - Буревой Андрей - Страница 62


62
Изменить размер шрифта:

— Увы, люди в большинстве своём до последнего верят что уж они-то избегнут неизбежной расплаты…, — довольно натуралистично разыграла расстройство вмешавшаяся в разговор Фэнь Лу. — И пасуют в момент когда нужно непосредственно рисковать своей шкурой — ведь близкая угроза смерти воспринимается совсем иначе нежели та, что, возможно, воплотится когда-то потом…

— Это не про меня, — уверенно заявил я, глядя на Мясника, не сводящего с меня испытующего взгляда.

— Что ж, хорошо…, — после недолгих колебаний кивнул он. И, повернувшись к Костолому, буркнул: — Коста, давай, растолкуй ему что да как.

— Гэбриэл, успокойся, — сказал ему ближайший подручный. — Сам знаешь, я не желаю Лиззи зла. Просто не верю Валлентайнам ни грамма. Не те они люди, что удовлетворятся одним только выкупом… А Фокс — он для своих лет хорош, ты сам знаешь. Весь в отца пошёл…, — Пояснив для меня, с интересом прислушивающемуся к их разговору: — Пересекался я с ним как-то раз по молодости… Чёткий был чел, не чета многим…

— Так что, деньги тогда не понадобятся?, — облегчённо уточнил финансист Мясника.

— Понадобятся-понадобятся!, — поспешил заверить его я. А когда все изумлённо уставились на меня, плечами пожал: — Ну а что? Нужна же жирная приманка!, — И поторопился объяснить свою задумку: — Нам ведь надо установить местонахождение Лиззи, да и не помешает оценить обстановку в целом, вот и потребуем предоставить к ней доступ! Отправив к ней меня с коммуникатором. А Эвелин останется у входа с двумя кейсами денег! Вроде как вы готовы выполнить их условия — но не доверяете им до конца, и хотите удостовериться что с вашей дочерью всё в порядке! Не думаю, что они устоят — однозначно пойдут вам навстречу, видя всё что они желают в уже пределах досягаемости!

— А башка у тебя шарит, Фокс!, — раздвинул губы в широкой ухмылке Ганга Сэм, поднимаясь с кресла. И даже не поленился подойти и одобрительно похлопать меня левой рукой по плечу! Чтобы тут же врезать правой в нос! Да пребольно так!

У меня аж слёзы вышибло. И назад я отшатнулся непроизвольно. Но новых ударов не последовало. Ганга Сэм лишь удовлетворенно кивнул, глядя на меня, зажавшего левой рукой раскровененный нос, и отошёл назад, обронив:

— Для антуража…

— Да, не помешает, — незамедлительно согласился с ним Коста, придирчиво оглядев меня. — Могут ведь не поверить, что Фокс сдался так запросто, когда мы решили отдать его им. — И, подшагнув ко мне сзади-сбоку, сбил на пол подсечкой, и прежде чем я успел закрыться, пробил с ноги в бочину! Не очень-то сдерживая сил!

— Вот спасибо!…, — довольно-таки ядовито поблагодарил я его, когда он помог мне подняться. И замер, чуть скособочившись…

— Во, так вообще супер!, — одобрил всё это Сэмюэл.

— Не совсем…, — загадочно обронила Мадам Вонг, плавно поднимаясь. Развеяв, впрочем, недоумение касательно своих слов, практически сразу же, добавив: — Он ведь не один…

И, ожидаемо, Фэнь Лу направилась к Лэйн — пребывающей в полнейшем замешательстве, которое, впрочем, не помешало ей сообразить, что приближение этой женщины ничего хорошего ей не несёт. И она начала отодвигаться от неё — смещаясь мне за спину. И далее — вокруг меня, когда Фэнь Лу предприняла попытку приблизиться.

То, что Эвелин приходилось двигаться спиной вперёд, ни капельки ей не помешало в этом своём бегстве от мадам Вонг! Даже с учётом того, что та заметно ускорилась! Три круга вокруг меня нарезала в бесплодной погоне за Лэйн. И если бы я, не шагнув в какой-то момент вперёд, не остановил бы Эвелин, удержав её на месте, так бы и бегали, наверное, кругами добрый час!

— Шустрая она у тебя, — одобрительно высказалась Фэнь Лу, списавшая к счастью цирковые успехи Эвелин по большому счёту на превосходство в росте. И, шагнув к Лэйн, сдёрнула с неё тактические очки и фильтр-маску…

— А Фокс-то парень не промах…, — присвистнул Ганга Сэм.

— Действительно, — согласилась несколько озадаченная Фэнь Лу, глядя на Эвелин. И… И протянув руку, просто взлохматила волосы испуганно зажмурившейся девушке! Прокомментировав это так: — Боюсь мужчины мне не простят, если я попорчу такую мордашку…

Бандосы посмеялись немного — явно скидывая некое напряжение. А затем перешли к делу. Начали меня озадачивать, посвящая в свой план освобождения дочери Гэбриэла.

* * *

Несмотря на вечернее время развлекательный клуб "Фелион" был тих и пуст — видимо в связи со смертью владельца. Кое-кто, конечно, пытался сунуться — при нас один не то подпитый, не то упоротый чел пробовал войти, но так и не смог пройти. Завернула его стоящая у входа пара вооружённых мордоворотов из охраны Виктора.

Появление же трёх бандитских "Стаеров — В33" вызвало у них нездоровое оживление. Они даже вознамерились было слинять за двери. Но, видя, что никто не спешит их атаковать, остались. А когда во втором мобиле распахнулась пассажирская дверь и из неё выпихнули меня — так и вовсе расслабились.

Коста — который меня и вытолкнул бесцеремонно из салона, в результате чего я едва не упал — трудно же сохранить равновесие с руками стянутыми у кистей пластиковыми наручниками! вылез следом. И помог мне утвердиться на ногах. Да потянул к главному входу в клуб.

Охрана "Фелиона", — облачённая в тяжёлые защитные комбезы с элементами внешней брони, да при серьезных автоматических стволах! разглядев меня получше, с ухмылками переглянулась. Ну да, человек с разбитым, раскровененным носом всегда отчего-то выглядит на редкость жалко. А если ему ещё и не дать привести себя в порядок…

Коста остановился в трёх шагах от этой пары бойцов. И, дав им полюбоваться на меня, небрежно махнул свободной рукой, вроде как подзывая кого-то.

На его жест отреагировали — из последнего мобиля выбралась бесподобная Мадам Вонг. И неспешно продефилировала к нам. Чтобы взять на себя переговоры.

— Кто тут у вас за старшего?, — холодно осведомилась она.

Охранники переглянулись, и один, что был чуть пониже, настороженно ответил:

— Ну я…

— Мы привезли всё запрошенное Валентайнами, — объявила им Фэнь Лу. — Но получат они это на моих условиях!

— Каких ещё условиях?, — обеспокоился взявший на себя старшинство мордоворот.

Но Фэнь Лу и не подумала оглашать ему какое-то требования, а облив своего собеседника презрением — явно показывая тем самым тем, что считает ниже своего достоинства продолжать разговор с какой-то мелкой сошкой, велела ему:

— Свяжись с Валентайнами. И побыстрей.

Охранник послушался — и так как коммуникатор был у него при себе, незамедлительно связался с кем-то из действительно старших. Сначала, сообщив что-то по закрытому каналу связи, а потом развернув перед нами голографическую проекцию, организовав подобие конференц-связь.

— Привезли?, — глядя на нашу компашку хмыкнул с этого призрачного экрана высокий белобрысый хлыщ — из тех что неизменно имеют успех у женщин.

— Да, — подтвердила Мадам Вонг. И с напором продолжила: — Но передача произойдёт только на наших условиях!

— Вы находитесь не в том положении, чтобы торговаться!, — насмешливо отрезал тот.

— Это ты так думаешь, — хладнокровно возразила ему единственная среди нас женщина. Быстро добавив, сузив глаза: — Меня не волнуют ваши договоренности с Мясником! И пока я сама лично не буду убеждена что с Лиззи всё в порядке, вы ничего не получите.

— Мне это не нравится…, — упрямо заявил ей общающийся с нами блондин.

— А мне плевать что тебе нравится, а что нет, — не сказала, а сплюнула Мадам Вонг. — Мне нужны гарантии. И я их получу. А если убьёте или как-то навредите Лиззи, то горько пожалеете о том что появились на свет… очень горько…

— Хорошо, мы можем пойти на небольшую уступку в этом вопросе, и дать тебе, к примеру, переговорить с девчонкой по комму, чтобы ты убедилась что с ней всё в порядке, — попытался торговаться Валентайн — а это именно он, больше некому!

— Нет, — отрезала Фэнь Лу. — Всё будет только и исключительно по моему. Мы передаём вам сейчас Фокса — уж не знаю, зачем он вам понадобился, а вы ведёте его к Лиззи со включенным, повторяю — со включенным! в режиме протоколирования коммуникатором, где мы убеждаемся, что с ней всё в порядке, и только тогда вы получаете остальное — деньги и Лэйн. — И повторила недавний небрежный жест Косты — в ответ на который широко распахнулась пассажирская дверь третьего мобиля, где обреталась Эвелин с двумя серебристыми кейсами.