Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мир под ударом (СИ) - Буревой Андрей - Страница 38
Сёстры Тарво переглянулись. После чего старшая буркнула, подтверждая возникшие у меня подозрения:
— Как, как — Тайша помогла! Взломала систему идентификации носителя браслетов, и теперь их можно на кого угодно нацепить.
— Ага, и теперь вы все вроде как заняты на уборке — в чём может легко убедиться любой из родителей, запросив от браслета ваше местоположение, а по факту за вас там трудятся какие-то нанятые за пару кредов девчонки из сектора D. А сами — тут скрываетесь, — сложил я разрозненные факты в целую картинку.
— Ну тип того…, — неохотно согласилась Икки. Чтобы фыркнуть затем возмущённо: — Не ну чё, мы реально должны отчистить целых два сектора Базы?!
А Мэй, явив неожиданную прозорливость, с тревожным ожиданием уставилась на меня: — Уайт, ты… ты же нас не сдашь?…
— Не знаю — не знаю…, — искусно изобразил я нешуточную борьбу с соблазном — якобы ну ужас как хочется их сдать! Момент же такой, что просто грех не поподначивать этих оторв!
— Ну Уайт!…, — приластилась ко мне сбоку Мэй, обхватив мою левую руку своими и просительно заглядывая в глаза.
— Могу конечно и сохранить вашу тайну…, — продолжил я разыгрывать их. И, выдержав интригующую паузу, озвучил: — Только что я буду с этого иметь?
— Ну-у…, — впала Мэй, на которою был обращён мой взгляд, в глубокую задумчивость касательно того что бы мне предложить в качестве откупа. А потом, встрепенувшись и покосившись на сестру, облизнув губы, неуверенно протянула, апеллируя не столько ко мне, сколько к Икки: — Может, м-м-м?…
— Договаривай, договаривай!, — оживившись, подбодрил я её, понуждая расшифровать это своё многозначительное — м-м-м…
Младшая из оторв отведя глаза и чуть заалев щёчками, открыла было ротик чтобы без экивоков озвучить пришедший ей на ум вариант откупа, но вдруг вскинувшаяся Икки неожиданно зарубила идею на корню:
— Фиг ему! Обойдётся!
"А жаль — идея была здоровская… если я, конечно, прав в своей догадке касательно того, что хотела предложить Мэй…, — непритворно огорчился я про себя. — Оторваться с оторвами было бы сейчас очень в тему… ибо неизвестно ещё когда решится вопрос с Маской, а значит и со снятием наблюдения за Эвелин с стороны СБ…"
— Обойдётся?…, — чуть озадаченно уставилась на сестру Мэй, явно не понимая что это на неё нашло — уже ведь почти уломали меня не сдавать их!
— Конечно!, — подтвердила та. Да ещё и заявила категорично: — Он сам с нами не расплатится теперь!
— За что это?, — малость растерялся я, сбитый с толку неожиданным переходом темы.
— Может за то, что с недавних пор нашу банду с чьей-то подачи начали именовать не Дикими Радужными Кошками, а не иначе как гаремом Уайта Фокса?, — гневно сощурив глазки, начала наседать на меня Икки.
— А, да, чувак, за тобой косяк!, — обрадованно протянула Мэй, моментально воспрянувшая духом. И глазки аж закатила предвкушающе: — Большо-ой такой косяк!…
Я не сдержался — хлопнул себя раскрытой ладонью по лицу и головой сокрушённо помотал. И эти туда же! Хотя знают меня получше остальных бандиток! А всё равно подумали на меня!
— Икки, Мэй, да вы чего? Я-то тут причём?, — отняв от лица руку, попытался я достучаться до их разума.
Ага, так меня и послушали…
— Может притом, что гарем — он не чей-то там, а Уайта Фокса?, — ядовито ответствовала Икки.
Мэй же и вовсе похоже не услышала меня… Поймав свою волну. Младшая из сестрёнок притиснувшись и опустив голову мне на плечо, с насквозь лицемерным сочувствием протянула:
— Побьют тебя девочки, Уайт… Как пить дать побьют…
И, отлипнув, состроила донельзя глубокомысленную мордашку, и, задумчиво постукивая себя двумя пальчиками — указательным и средним, по нижней губе, выдала:
— Даже не знаю чем ты теперь сможешь от нас откупишься, Уайт, чтобы мы тебя прикрыли и уберегли от неминуемой расправы… Даже не знаю…
— Вот вы…, — не мог не рассмеяться я видя всё это. Оторвы они такие оторвы… С ними только дай слабину — мигом на шею сядут!
— Не, чувак, соскочить с темы не получится…, — доверительно сообщила мне Мэй, усиленно старающаяся не выглядеть при этом слишком уж довольной.
Но развить тему уже моего откупа ей помешал тихо щелкнувший магнитный замок двери. С последующим шебаршением за ней. Которое, впрочем, после едва различимого шиканья мгновенно стихло. После чего в дверь кто-то поскрёбся, натурально! Одновременно с этим чуть приоткрывая её!
— Девочки, можно к вам?…, — пискнула сунувшая голову в образовавшуюся щель Эланта Фаерс, лучащаяся любопытством. Кое она и взялась немедля удовлетворять, быстро обозрев оружейку и, собственно, нас.
— Нет!, — в один громовой возглас слились голоса сестёр Тарво, немедля бросившихся к приоткрывшейся двери. И успели! Успели захлопнуть её до того, как в неё полезли остальные любопытствующие бандитки, тоже возжелавшие заглянуть и узнать чем же мы здесь занимаемся!
В результате бедной Эланте, и ещё какой-то девчонке, едва головы не отдавили! Они, конечно, попытались сразу отпрянуть назад, но там, за дверью, похоже собралась целая толпа бандиток — и все наоборот, вперёд напирают!
Захлопнув дверь, Икки и Мэй привались к ней спинами. С полным пониманием дела отнесшись к происходящему и сознавая что последует дальше. И ожидаемое продолжение не заставило ждать…
Заглянуть-то в оружейную комнату успела только Эланта… Остальные же любопытствующие девчонки не успели этого сделать и сочти захлопнувшуюся у них перед носом дверь за попытку скрыть от них нечто крайне захватывающее. А потому немедля предприняли попытку взять оружейку штурмом! Не иначе — чтобы мы не успели замести следы!
Сестрам Тарво едва удалось сдержать их напор. Спавший лишь после того, как Фаерс достаточно громко — даже мы здесь расслышали, просветила всех об отсутствии внутри чего-либо интересного. Неслабо так расстроив всех, судя по последовавшему разочарованному гулу…
От двери, несмотря на то, что попытки открыть ей прекратились, сёстрёнки так и не отошли. Продолжили подпирать её своими телами. Но не высказаться по поводу произошедшего никак не могли.
— Давно, похоже, мы не гоняли их по лабиринту!… Совсем страх потеряли!, — рассерженно выдала Икки.
— Точно!, — поддакнула ей Мэй. После чего, перенеся внимание на меня, медовым голоском поинтересовавшись: — Так что, Уайт, ты решил на счёт своего откупа?… Такого, такого… просто ух какого!, — И глазки аж закатила, от накатившего восторга! Да ещё и вроде как припугнула затем, кивая на дверь за собой: — А то видел какие у нас горячие девчонки?… Порвут ведь, если мы тебя не прикроем…
— Ага, живым можешь и не вырваться!, — поддержала её старшая сестра.
На что я только головой покачал и вздохнул. Вот же ещё проблема на пустом месте! И попробуй теперь объяснись…
— Ну как хочешь…, — с сожалением произнесла Икки, делая вид, что собирается отвалить от двери.
— Да, мы были на твоей стороне!, — важно покивала последовавшая её примеру Мэй. И руками развела, лицемерно вздыхая: — Но увы…
— А я думал, что мы друзья, — укорил я их, вознамерившихся открыть дверь.
— Друзья?, — вспыхнула Икки. Ядовито продолжив: — Значит, по-твоему, это по-дружески — начать трепать по всей Базе, что имеешь всю нашу банду, ну или по крайней мере большую часть оной? А её предводительниц — вне очереди?!
Похоже Икки неслабо так задели эти возмутительные слухи. Очень чувствительно зацепили даже. Очевидно, не в последнюю очередь по причине того, что она сочла, что всё это пошло от меня… Что это я начал хвастаться перед всеми как поимел её и Мэй…
— Икки, Мэй, — проникновенно обратился я к ним, подойдя поближе. — Вы чего, первый день меня знаете что ли?… Когда я вообще был замечен в такой фигне, как распространение всяких сплетен?…
— Тогда кто всё это разнёс?, — хмуро осведомилась Икки, отводя взгляд в сторону.
— Да, кто?, — ворчливо поддержала её сестра.
Похоже, что я чуть ослабил подозрения в свой адрес, но полностью снять их не смог. В силу того, что у них изначально мало веры парням — даже достаточно хорошо знакомым.
- Предыдущая
- 38/102
- Следующая