Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Альвен.Тёмная сущность (СИ) - Сай Евгений - Страница 22
— Апольн? Леон? Грит? Что они здесь делают? — в недоумении восклицал Зуркорт.
— Нужно осмотреться получше, — продолжил он и попытался подняться. Марионетка подхватила его, поскольку он упал сразу после того, как выпрямился. Она принялась залечивать его раны.
Немного спустя появился, ничего не понимающий, Релдер.
— Релдер? И ты тут? — воскликнул Зуркорт.
— Зуркорт? Как ты здесь оказался? — поинтересовался Релдер, — мне передали, что ты… погиб… — закончил он тихо.
— Чепуха! Я жив, здоров как видишь! — отмахнулся Зуркорт.
— А что это за место? — поинтересовался Релдер.
Не успел Зуркорт ответить, как марионетка создала магическое зеркало, которое показывало всё, что происходит возле Лилит.
— Ого, прямо как комп…. - начал было, но резко оборвал Релдер.
— Комп? — это что? — поинтересовался Зуркорт.
— Забудь, я не то сказал, — отмахнулся Релдер.
— Магическое зеркало… великая магия, — похвалил Зуркорт.
— Это та самая демонесса! — воскликнул Релдер, указав на зеркало, — Это она меня сюда отправила!
— А ты не задумался, почему тебя выбрали? — поинтересовался Зуркорт.
— Точно! Если так говорить, то она даже остановила атаку принца, — указав на фигуру принца, сказал Релдер.
— Выходит — это кто-то, кого мы знаем, — задумался Зуркорт.
— Ты бредишь! — пробормотал Релдер и уселся на скамейку, неподалеку большого стола.
— Релдер, я походу спятил, — произнес вдруг Зуркорт, — но мне кажеться, что это Диана.
— Диана? Ты ума лишился? Такой, как она, не выжить в войне! — гневно комментировал Релдер.
Тем временем зеркало показывало сражение Лилит и принца. Оба офицера смотрели, затаив дыхание.
— Не верю, — начал Релдер, — они на совершенно ином уровне, нелюди!
— Согласен, — ответил Зуркорт.
Сражение закончилось и принц уничтожил остатки ордена.
— Мы и вправду не смогли ничего сделать… — поник головой Релдер.
— Нам дали шанс, — произнес Зуркорт, — мы должны использовать его.
В это время очнулся Грит.
— Грит, судя по всему, ты использовал запретную технику? — спросил строго Зуркорт.
— Зуркорт, прости… мне не хватило сил, — поник головой Грит, — противник оказался слишком сильным даже для формы берсерка.
— Я тебе уже говорил, чтобы ты никогда не использовал эту силу, — отчитывал его Зуркорт, — сейчас это уже не важно… орден уничтожен…
— Я догадывался о таком исходе, но чтобы настолько быстро пасть, — произнес Грит. — Какая же у них сила?
— Умопомрачительная, — сказал Релдер.
— Настолько, что и не снилось, — поддержал Зуркорт.
В этот момент марионетка прекратила поддерживать зеркало магией и оно разбилось о каменный пол вдребезги. Этот звук заставил офицеров обратить внимание на девушку. Она развернулась к ступенькам и указала рукой на дверь вверху лестницы. Зуркорт поднялся по лестнице и открыл дверь. Его взгляду предстал стол, битком набитый едой. На столе стояли подсвечники и освещали всевозможные мясные блюда. В это время Леон и Апольн также очнулись. Марионетка сняла барьеры и пригласила всех к столу жестами. Во время трапезы офицеры строили догадки о том, зачем их сюда доставили и кто за этим стоит. После сытной трапезы марионетка указала на большую ржавую дверь. Все офицеры вышли из библиотеки и за ними пропала дверь.
— Нужно сообщить его величеству императору, — предложил Зуркорт.
Офицеры двинулись по направлению к столице.
***
Спустя продолжительное время Лилит очнулась на двухспальной кровати. Рядом сидели две служанки.
— Хорошо ли вы себя чувствуете, Госпожа? — спросила одна из них.
— Наверное, да? — ответила ты, но ощущение сильной усталости по всему телу говорило об обратном.
— Тогда попробуй встать, — сказала, вошедшая в комнату, Шалтия.
Ты попыталась поднять туловище, но ничего не поменялось. Тело тебя не слушалось, и после очередной попытки приподняться ты сдалась.
— Как отец и говорил, ты тяжко перенесла войну, — заключила Шалтия.
— Неужели я больше не смогу ходить? — спросила ты со страхом в голосе.
— Сможешь, но потребуется время, прежде чем ты вернешься в норму, — ответил, зашедший в комнату Алукард.
— Отец, как это понимать? — твоему удивлению не было предела.
— Это всё потому, что кое-кто изрядно потрепал себя на войне, — спокойно ответил он.
— Неделю постельного режима! — скомандовал Алукард, — это не обсуждается.
Ты и сама понимала, что восстановление необходимо. В глубине души ты знала, что после курса реабилитации что-нибудь произойдет. Поэтому ты покорно согласилась на постельный режим.
Глава восьмая
Эта неделя длилась долго и мучительно для тебя. За это время ты чувствовала себя мешком с костями, за которым ухаживали служанки. Они выполняли все твои указания и всячески старались тебя поддерживать. Ты пыталась ходить самостоятельно, но безрезультатно. Алукард объяснил, что твое тело не справилось с резкими перепадами силы и усталости, вот и сломалось. По прошествии первой недели ты уже могла безболезненно садиться и сидеть. Достижением следующей недели было то, что ты могла медленно ходить, хотя это причиняло боль в конечностях и внутренних органах. Твоя регенерация хоть и была на высоте и тело было полностью здоровым еще в первые дни первой недели, но твоя нервная система просто не могла поспевать за подобным, также, как и органы. Это натолкнуло тебя на мысль об исследовании техник лечения органов и нервов. Поэтому, начиная с третей недели, ты проводила почти все время в библиотеке. Так прошли следующие две недели.
"Месяц, да? Вот сколько мне потребовалось на полное восстановление" — пронеслось у тебя."Все же я слаба."
На следующее утро в комнату вошла Шалтия и сообщила о запланированной встрече с Королем Демонов.
— Опять идем воевать? — пошутила ты.
— Нет, что ты, сестрица, это будет банкет в честь победы, — ответила Шалтия.
— А кто на нём будет, не знаешь? — задалась вопросом ты.
— Ну… наша семья и несколько еще семей, — плавно переходя на шепот, ответила Шалтия.
— Так это не банкет в честь победы? Зачем меня обманывать? — возмутилась ты.
— Ну не сердись, мы и так упросили Короля дать тебе месяц, — оправдывалась Шалтия.
— А я тут при чем? Я же не была столь великой, — отрезала ты.
— В любом случае — ты идешь и это не обсуждаеться, — закончила разговор Шалтия и вышла.
"Неужели что-то серьезное назревает?" — пронеслось у тебя в голове.
Спустя несколько часов тебя повели наряжаться. Наряд был тем же, что и в прошлый раз, за исключением длины рукавов — они были длиннее. Выйдя на улицу, ты обнаружила, что теперь за твоей каретой шли демоны-защитники.
— Зачем так много защитников вокруг? — поинтересовалась ты у Шалтии, когда вы благополучно сели в карету.
— Я и сама деталей не знаю, но предполагаю, что это как-то связано с войной, на которой мы были, — объяснила Шалтия.
— Не нравиться мне это, слишком уж их много, — ответила ты.
— Мне и самой не очень хочется быть в кругу этих вооруженных плебеев, но что поделаешь, — поддержала Шалтия.
Позже ты обнаружила, что во вторую карету сели Алукард и Нелл.
Весь путь ко дворцу ни ты, ни Шалтия не проронили ни слова.
На первых вратах на территорию дворца вас встретил Ксил.
— Ксил, как поживаешь? — спросил Алукард.
— Спасибо, неплохо, — ответил тот, — я проведу вас во дворец.
Не успел он закончить, как появился большой демон и нанес удар молотом по земле рядом с защитниками, поднимая большой столб пыли вперемешку с цветами.
Этого оказалось достаточно для того, чтобы полностью ликвидировать всех защитников карет и откинуть всех назад.
— Шлом! Ты что творишь, прекрати немедленно! — закричал Ксил.
Большой демон просто повернулся к Ксилу и мощным ударом своего молота отправил его в полёт.
— Может нам его наказать? — спросила Шалтия.
- Предыдущая
- 22/31
- Следующая
