Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Радуга судьбы (СИ) - Турбина Галина - Страница 37
- У меня нет свободных опытных служанок, все при деле, - ответила заносчиво управляющая и кивнула в сторону переминающейся девушки, - эта только вчера была нанята и поэтому не пристроена никуда, а, значит, пока свободна.
- Что?! - изумилась Альвина. - Вы прислали мне ту, что попалась вам под руку и вообще не опытная и не проверенная?! Неужели же горничная для вашей хозяйки такая неважная мелочь и не достойна тщательного выбора? Подберите мне толковую горничную, и мне все равно где вы ее найдете, от каких обязанностей освободите. Вы давно служите в этом доме?
- Я служила много лет герцогине Адъяр.
- Я так понимаю прежней герцогине Адъяр, мачехе моего мужа?
Управляющая неохотно кивнула.
- Герцогиня Адъяр теперь я, а ваша прежняя хозяйка - вдовствующая герцогиня и этот титул не имеет никакой силы. Я - ваша хозяйка и госпожа!
Управляющая позволила себе хмыкнуть, а Альвина решила, что, возможно, придется искать новую управляющую.
И еще Альвина подумала, что надо будет узнать, где сейчас находится жена, вернее вдова, отца Себастина. Расспрашивать у этой настроенной против нее женщины, и тем самым расписываться в своей неосведомленности о делах семьи Адъяров, пожалуй, не стоит.
Еще раз оглядев с ног до головы недовольную управляющую, Альвина дальше стала высказывать свои претензии:
- Почему меня поселили вначале в комнате для прислуги? Что за неуважение и дерзость?
- Прошу прощения, Ваша Светлость, - сквозь зубы процедила управляющая, - но я не знала кто вы такая на самом деле.
- А когда узнали, почему не переселили?
- Вы уже уснули к тому времени и мне не хотелось вас беспокоить. Но я распорядилась, что как только вы проснетесь, проводить в эти комнаты.
- Вы лжете! Вам сразу же стало все известно. И эти покои, кстати, меня также не устраивают, здесь я не останусь. Велите перенести мои вещи в покои герцогини.
- Но те покои леди Беатрисы!
- Чьи?
- Герцогини Адъяр, - высокомерно ответила управляющая.
- Вы оглохли? Еще раз повторю для слабослышащих, я - герцогиня Адъяр, а ваша леди Беатриса вдовствующая герцогиня. И в этом доме она может появляться только, если я приглашу ее. И вот эти покои - Альвина обвела рукой комнату, - вполне подойдут для нее, а я поселюсь в покоях, приличествующих мне, то есть в комнатах герцогини.
- Да как вы смеете!
- Это вы как смеете! И что себе позволяете! Если вы будете разговаривать со мной в таком тоне, надолго в этом доме не задержитесь. И мне все равно, сколько и кому вы здесь служили, все будет зависеть от того, как вы будете служить и угождать мне. Если вы меня не устроите в чем-либо, я вас выгоню и обеспечу такими отзывами и рекомендациями, что вы нигде не найдете себе место. Или вы, вероятно, рассчитываете на заступничество герцога? Не обольщайтесь. Я - любимая жена, а вы по большому счету просто наемная прислуга. Так на чью сторону встанет мой муж? И будет ли он во все это вникать и не решит ли, что наем прислуги и ее расчет дело жены, а никак не его?
Управляющая молчала, поджав губы.
- И посмейте только еще раз в чем-либо мне возразить или не выполнить мои поручения! - сказала Альвина, вроде бы и не повысив голоса, но так, что управляющая вздрогнула, а служанка подпрыгнула.
Госпожа Борнэ гулко сглотнула и, растеряв весь свой апломб, опустила взгляд и тихо промолвила:
- Прошу прощения, если мой тон или какие-либо мои действия как-то оскорбили вас. Все будет исправлено сейчас же.
- Доведите до всей прислуги, что теперь я здесь хозяйка. Надеюсь, никто не будет мне впредь перечить и не исполнять моих приказов.
- Да, конечно, Ваше Сиятельство.
- Ступайте! И пришлите мне немедленно новую горничную. Не ошибитесь на этот раз с выбором. Или мне самой стоит выбрать горничную для себя, раз управляющая с этим не справляется?
- Нет, Ваше Сиятельство, я пришлю к вам самую лучшую горничную.
- Ах, да, еще хотела спросить, - остановила герцогиня уже открывающую дверь госпожу Борнэ, та напряглась, - люди, что были со мной, уже уехали?
- Нет пока, но собираются.
- Задержите их, я хочу поговорить с ними чуть позже.
Альвина хотела, чтобы эти мужчины стали ее личной охраной.
- Это все? Разрешите идти? - спросила управляющая.
- Ступайте.
Управляющая, не удержавшись, бросила напоследок на Альвину ненавидящий взгляд и быстро вышла.
Альвина, глядя на закрывшуюся дверь, решила, что ничего хорошего от этой женщины, похоже, ждать не придется. Все-таки от нее надо будет избавляться. А вот, интересно, почему же ее с собой не забрала мачеха Себастина? И, судя по всему, и не заберет, раз управляющая так испугалась, что ее выгонят. Обязательно надо будет разузнать все о вдовствующей герцогине.
- А ты что стоишь? - обратила внимание Альвина на задержавшуюся служанку. - Ты мне больше не нужна, ступай отсюда.
- Госпожа леди герцогиня, - заскулила девчонка, - не гоните, я всему научусь быстренько. Я чистоплотная, у меня все в руках горит.
- Хорошо, - смилостивилась Альвина, - можешь остаться, пока будешь выполнять мои мелкие поручения и учиться обслуживать леди.
- Да, да, - закивала головой служанка.
Альвине пришло в голову, что ей нужен будет здесь человек, преданный и обязанный только ей. А из этой наглой девчонки может выйти доверенная горничная.
- Но смотри мне, - погрозила пальцем Альвина, - ты никогда и никому, слышишь, никому и никогда, не должна рассказывать что я тебе поручаю делать. Ты подчиняешься теперь только мне и никому другому, даже управляющая не будет властна над тобой.
- Ой, - радостно взвизгнула служанка, - да я…, да я за ради вас…, да я для вас…, я все сделаю, не сумлевайтесь.
- Иди - поморщилась Альвина, подумав, что ее ненадолго хватит слушать этот деревенский говор, поэтому придется заняться речью этой личной горничной, - проверь, как там готовят покои герцогини.
- Ага, ага, - закивала опять девчонка и кинулась к выходу.
- Подожди, - окликнула служанку герцогиня.
- Ась? - развернулась девчонка.
- Тебя как зовут?
- Так я Элька.
- А полное имя как?
- Эления, - неожиданно смутилась служанка.
- Кто же тебя таким красивым именем назвал? - улыбнулась Альвина.
- Папка же и назвал.
- Ладно, я тебя буду звать Неля. Иди.
Служанка вихрем вылетела, хлопнув дверью.
Глава семнадцатая
Не успела за девушкой, которую Альвина предполагала сделать доверенной горничной, закрыться дверь, как пришли несколько служанок. Одна из них сказала, что ее послала госпожа Борнэ и она теперь ее горничная. Девушка мило улыбалась, приседала в изящном реверансе, быстро организовала других служанок, чтобы перенести все вещи Альвины в другие покои, мягко и ненавязчиво предложила сделать прическу. Вроде бы не к чему было придраться, но новая горничная не понравилась. Может тем, что извиняясь и странно улыбаясь, предложила поменять платье? Возможно, Неля выбрала и не совсем подходящее, но незачем было намекать на это, как будто Альвина и без нее это не знала. А может, не пришлась по душе, что она была явно ставленницей управляющей и, наверняка, все будет доносить ей. Альвина решила, что раз эта горничная, судя по всему опытная и расторопная, пусть пока останется ненадолго, только надо будет быть осторожной в ее присутствии. Платье все же Альвина не переодела, но позволила сделать себе прическу простую, но красивую.
Прибежала Неля, доложила, что покои открыли, там чисто, вымыто, и все перенесенные вещи герцогини сейчас раскладывают и развешивают. Альвина известила новую горничную, что эта девушка будет ее помощницей и велела обучать ее, показывать все нюансы работы и поправлять ее речь. Та поморщилась, но очень быстро сменила недовольную гримасу натянутой улыбкой и изъявила явно фальшивое горячее желание обучить Нелю всему, что знает сама.
Альвина спохватилась, что, наверное, надо все-таки поинтересоваться именем новой горничной. Оказалось, ее зовут Эмилия, что очень удивило Альвину. Управляющая подбирала прислугу по громким именам? Одну зовут, как нынешнюю королеву, у другой имя предыдущей королевы. Удивительно, ведь такие имена обычно простолюдины девочкам не дают, даже больше того, им это негласно запрещено, а тут сразу же две “королевы”. Это ж в каком храме это позволили? Новую горничную Альвина переименовала в Лию.
- Предыдущая
- 37/39
- Следующая
