Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во благо Ордена Феникса (ЛП) - "Desert_Sea" - Страница 52
— Мы могли бы навещать тебя, но просто не подходить слишком близко.
— Я знаю. Я сказала, что… Ты можешь взвесить те крылья жуков, пожалуйста? Я сказала, что это было бы излишней заботой. Как прошёл матч по квиддичу?
— Не так уж плохо, мы полностью разбили Хаффлпафф, как и ожидалось. Рон несколько раз блестяще спас ворота. Я поймал снитч, — он вытряхивал крылья жуков из банки на весы. — Было бы веселее, если бы ты была с нами!
— Я знаю. Мне действительно очень жаль, — Гермиона увидела разочарование на лице Гарри. Они действительно проводили очень мало времени вместе в последние пару месяцев. — Хочешь, поиграем в шахматы чуть позже?
Он фыркнул.
— Ты же ненавидишь шахматы.
— Тогда, как насчёт совместной прогулки?
— Да… ну… хорошо, — на его лице появилась неохотная ухмылка. — У меня такое чувство, будто тебе есть, что мне рассказать.
«Да неужели?!»
— Парвати рассказала, что ты была со Снейпом.
— ЧТО?!
— На отработке. Лаванда видела, как ты спускалась в подземелья, и Парвати сказала, что этот старый мерзавец назначил тебе отработку за то, что ты не выполняла последние домашние задания, несмотря на то, что ты болела.
Гермиона внутренне выдохнула.
— Да… Это было немного грубо и несправедливо с его стороны. Ну знаешь, теперь я просто пишу скучные строки и всё такое прочее…
— «И всё такое прочее?»
— Отмываю его котлы.
— Вот сволочь! — пробормотал Гарри, скользнув взглядом на Снейпа. — Вот сейчас он сидит и смотрит на тебя как ястреб. Должно быть, ты сильно его разозлила.
Она подняла глаза и увидела, что Северус до неприличия пристально пялится на неё, внутренности Грейнджер мгновенно сжались.
— Ну да… Это было очень суровое… наказание.
Заставляя себя отвести от него взгляд, Гермиона попыталась сосредоточиться на их зелье и сказала:
— Я начну помешивать зелье, а ты можешь добавить несколько крыльев за раз.
Пока Гарри опускал крылья в котёл, Гермиона с любопытством оглядывала класс и наблюдала, чем занимались остальные.
Её глаза остановились на Драко, который работал в одиночестве в самом дальнем углу кабинета. Малфой выглядел просто ужасно: кожа стала слишком бледной, почти серой, глаза налились кровью, а когда он пошевелился, она увидела, как судорожно дрожат его пальцы. Несмотря ни на что, ей вдруг стало жаль парня. Волшебный обряд явно требовал с него свою жестокую дань.
Она пыталась отгонять эти мысли прочь, но знала, что у оставшихся Пожирателей Смерти оставалось критически мало времени для выполнения своих обрядов после её встречи с Люциусом.
«Удалось ли Драко это сделать? Он всё ещё находится здесь… но какой ценой?»
Не в первый раз Гермиона ощутила смутное тошнотворное волнение, когда глубоко задумалась над тем, кто являлся самой лёгкой добычей для Пожирателей Смерти: девочки-подростки, пожилые женщины и дети. Ей было больно даже думать об этом, но она задавалась вопросом, стали ли они их мишенями.
«И могла ли я подтолкнуть их к таким отчаянным действиям после того, что сделала в пятницу на собрании?»
Тогда её посетила ещё одна мысль.
«Почему Люциус Малфой настаивал на том, что телесная трансформация может быть достигнута только с помощью Оборотного зелья? Почему не заклинание Histomalleus?»
Это было то, о чём она хотела спросить Северуса. В полдень они собирались пообедать в его покоях. Вот тогда она его и спросит…
***
— Что-то случилось? — Северус с беспокойством смотрел на неё, пока девушка сидела у огня и покусывала нижнюю губу.
Гермиона напряжённо вздохнула.
— Есть несколько вещей, которые я не понимаю… Об обряде.
Снейп нахмурился ещё сильнее, но не стал спрашивать, что она имела ввиду.
— Почему Малфой не предложил использовать заклинание Histomalleus, как способ телесной трансформации, а вместо него сказал об Оборотном зелье?
Гермиона заметила, как Северус постукивал пальцами по сложенным на груди рукам. Казалось, мастер зелий упрямо не хотел отвечать. Наконец, профессор пожал плечами.
— Возможно, они просто не знали о действии заклинания Histomalleus.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Гермиона в замешательстве посмотрела на него.
— Не знали? Почему же они не знали? Это ведь их проклятие. Они не понимают, как работает магия обряда?
Он пренебрежительно отмахнулся, но Гермиона заметила, что Снейп чувствовал себя явно некомфортно.
— Кто знает… Это сложное колдовство. И, вероятно, не все составляющие им полностью понятны.
— Но ты их понимаешь.
Он ничего не ответил. Потом она заметила, как его большой палец начал проводить по кутикуле безымянного. Тот же самый нервный жест, который девушка распознала в самом начале.
Затем осознание обрушилось на неё, и сердце Гермионы бешено заколотилось. Она всё время пыталась игнорировать эти предчувствия, отметать их, но они не отпускали её. Ей нужно было узнать правду — раз и навсегда, здесь и сейчас! Гермиона резко подскочила с кресла и на дрожащих ногах направилась в сторону профессора.
— Северус, я спрошу тебя об этом только один раз! Но, если я тебе не безразлична, ты ответишь мне честно! — она собралась с духом и глубоко вздохнула. — Ты сотворил это проклятие для Волдеморта?
— Нет.
Облегчение захлестнуло её, и она рухнула назад в кресло.
Тогда профессор устремил на неё взгляд, в котором отразились бесконечная вина, тоска и страдание.
— Я создал это проклятие… для себя.
_____________________________________________________________________________
«Dance with the Devil» by Breaking Benjamin.
========== Глава 26. И признать ошибки ==========
Гермиона судорожно хватала ртом воздух, но не могла выдавить из себя ни слова. Наконец, ей удалось хрипло спросить:
— Что?!
Северус стоял, мрачно уставившись в пол. Он ничего не ответил.
— Что ты сказал?! — Гермиона почувствовала себя окончательно опустошённой. — Ты создал это проклятие… для себя?
Губы Снейпа чуть приоткрылись, но профессор всё так же угрюмо молчал.
— Северус, скажи мне что-нибудь, — её интонация стали вымученной и умоляющей.
Он покачал головой, явно сражаясь с собой и продумывая дальнейшие слова.
— Всё началось из-за моих книг, — тихо проговорил он.
На её лице отразилось замешательство.
— Я не…
Наконец, Снейп посмотрел прямо на неё.
— Я создал Волшебный обряд очень давно. Подробные заметки о проклятии были написаны в одной из моих книг. Её украли, и всё оказалось в… неправильных руках.
— Так это ты придумал его? Это проклятие для Маггловского Указа… много лет назад? — слова Гермионы были полны недоверия.
— Да. В те времена я был ещё подростком.
От шока у неё буквально отвисла челюсть.
— Но почему?! Для чего подростку нужно было создавать что-то настолько… тёмное и пагубное?
— Я… — он вновь покачал головой. — Тогда я был очень… озлоблен.
— Ты был настолько сильно разозлён на жизнь, что придумал проклятие, заставляющее Пожирателей Смерти насиловать магглов?
Он нервно провёл рукой по губам.
— Должен признать… Я сам не до конца понимаю, каким человеком был в те времена.
Гермиона уставилась на него, внезапно осознав, как ничтожно мало она знала о Снейпе и его загадочном прошлом.
— Тогда ты уже стал Пожирателем Смерти?
— Да.
— Но ведь, в те времена Волдеморт был полон решимости защищать чистокровные волшебные родословные. Почему ты вообще посчитал нужным создать такую вещь?
— Как я уже сказал. Это было не для него! — голос Северуса внезапно повысился и стал жёстче. — Я не предполагал, что это проклятие вообще кто-нибудь увидит. Это была… всего лишь фантазия, написанная ревнивым и разъярённым молодым человеком. Вымышленное наказание, которое теперь мне в любом случае отвратительно. Но в то время я пытался смириться… с болью и предательством. Я просто…
Пытаясь выразить переполнявшие его эмоции, Северус поднял руки, а затем позволил им безвольно упасть, казалось, исчерпав все слова и силы.
- Предыдущая
- 52/65
- Следующая
