Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Архимаг - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 82


82
Изменить размер шрифта:

Затем первые молнии затрещали над головами у дворфов и орков. Дроу целились не в дворфов, а в четырех магов, которые, как они знали, парили в воздухе над сражавшимися, в четырех людей, о которых им поведал ловкий шпион, Хоштар.

Фэлас взглянул на своего двоюродного брата, ухмыльнулся, и оба одновременно начали колдовать.

Спустя несколько мгновений во мраке у них над головами возникло два небольших огненных шарика. Описав дугу над толпой орков, шары проплыли к тому месту, где приземлялись дворфы, прямо к середине квадрата, охраняемого берсерками.

А затем они взорвались, озарив пещеру ослепительным светом.

* * *

– О нет, нет, только не это! – вскрикнула Кеннелли Гарпелл, увидев вспышки: она сразу же поняла, что молнии направлены вовсе не в дворфов, спускавшихся в пещеру. – Стойте! Стойте! – крикнула она воинам, столпившимся на площадке.

Однако берсерки ее не слушали, потому что знали: внизу идет битва, и их родичей теснят враги и маги-дроу.

Еще десять дворфов выбежали из коридора. Кеннелли метнулась к ним, пытаясь преградить им путь, пронзительно закричала, чтобы они остановились.

В эту минуту все они услышали, как ударились о пол те несчастные, которые, не остановившись, миновали паривших в воздухе Гарпеллов. Волшебников осталось всего трое, потому что четвертого отшвырнула прочь молния, и «Поле падающего перышка» перестало действовать.

Вторая группа дворфов, которых Кеннелли тщетно пыталась остановить, рухнула на пол следом за первой. Многие переломали себе руки и ноги, все они стонали от боли, и все же несколько дворфов, появившихся на платформе, прыгнули вниз.

– О нет, нет, нет! – в отчаянии повторяла Кеннелли Гарпелл. Она понимала, что должна что-то предпринять, но представления не имела, что именно.

– Берите веревки! – кричали окружавшие ее дворфы тем, кто оставался в коридоре, и не один берсерк бросил в сторону Кеннелли ненавидящий взгляд.

– О нет, нет! – снова прошептала она, пристально глядя во тьму.

А затем, решительно тряхнув головой, прыгнула вниз.

* * *

Первый орк, приблизившийся к охраняемому дворфами участку, пал от меча короля Коннерада, ловким стремительным выпадом попавшего прямо в цель, меж глаз мерзкой твари. Ни Коннерад, ни его «Потрошители» даже не вскрикнули от страха, когда из засады появились кровожадные враги. Нет, они с радостью приняли бой, а когда заметили среди нападавших гоблинов и орков, то обрадовались еще сильнее.

Трех гоблинов, следовавших за орком, встретил хук железной перчатки Бунгало, а затем свирепый удар головой, которым мог бы гордиться сам Тибблдорф Пуэнт. Коннерад скользнул вперед, пнул одного врага, второму подставил ногу, а третьего заколол.

Вокруг него сражались свирепые «Потрошители», и гоблины умирали ужасной смертью. На помощь своим спускались новые дворфы; едва коснувшись ногами пола, они очертя голову бросались в схватку. Прошло несколько мгновений, и, несмотря на то что враги превосходили дворфов числом, периметр занимаемой ими площади увеличился.

А затем над головами дворфов сверкнули молнии, а Бунгало Удар Кулаком расхохотался и принялся издеваться над вражескими колдунами за то, что они промазали.

Но крик боли, донесшийся сверху, дал понять Коннераду, что дроу вовсе не промахнулись, и что ни он, ни его ребята не являлись мишенью магов. Когда орки, непосредственно угрожавшие ему, рухнули на землю, извиваясь в предсмертных муках, Коннерад успел сделать шаг назад и оглядел отряд берсерков с намерением принять на себя командование.

Очередная группа дворфов спрыгнула с утеса и приземлилась. Их доспехи дымились от жара пронесшихся мимо молний, но подобные пустяки не могли остановить «Потрошителей»!

И все же Коннерад надеялся, что этот жалобный крик издал один из дворфов, сражавшихся с орками.

Но когда десять отборных воинов с силой ударились о каменный пол пещеры, молодой король все понял.

Магическое «одеяло» перестало существовать.

– Нет! – завопил Коннерад, обращаясь к двум воинам, которые обернулись и поспешили на помощь раненым товарищам.

Молодой король помрачнел и отвел взгляд, когда следующие десять «Потрошителей» упали с утеса, похоронив под собой этих двоих; послышался треск костей, кровь хлынула на каменный пол.

Еще один дворф рухнул на пол, за ним последовали несколько таких же бедолаг.

– Построиться, к бою, ребята! – крикнул Коннерад своим воинам. А что ему еще оставалось делать?

В пещеру спустились больше сотни дворфов, отступать было некуда, а подкрепления не предвиделось… по крайней мере, он надеялся, что отчаянные «Потрошители» больше не станут прыгать навстречу собственной гибели.

* * *

– Останови их! – завопил Таккернак, взмывая вверх, в тот момент, когда Кеннелли прыгнула с верхней площадки.

– Надо вывести их оттуда! – выкрикнула женщина, приблизившись.

К ним присоединились два уцелевших Гарпелла.

– Они попали в Толивера! – воскликнул один.

Они разрушили двеомер! вторил ему другой.

Кеннелли посмотрела на Таккернака, но он лишь покачал головой, и на лице его застыло выражение ужаса. Толивер погиб? – едва шевеля губами, пробормотала она, но ответ пришел не от трех магов, окружавших ее, а снизу: молния разрезала чернильную тьму, и эта молния была направлена не из ниши в стене пещеры, а из точки в воздухе над сражавшимися.

– Это Толивер, – сказал Таккернак.

– Зови его сюда! – велела Кеннелли. – Мы должны вызволить дворфов из ловушки. Забирайте его, поднимайтесь обратно к площадке и приготовьте второе «одеяло».

– Слишком высоко, – возразил Таккернак. – Дворфам придется парить довольно долго, и это сделает их легкой мишенью…

– Выполняй! – заорала Кеннелли. – И больше не позволяйте дворфам спускаться. Ни на канатах, ни при помощи вашей магии. Поторопитесь!

И волшебница полетела вниз, в пещеру. Там, на месте, она лишь утвердилась в правильности своего решения. Коннерад и его «Потрошители» очутились в отчаянном положении и уже отступали под натиском орды орков и гоблинов.

И еще Кеннелли поняла, что скоро к оркам присоединятся демоны, дьяволы или еще какие-то чудища с других уровней существования. Она заметила кучку четвероруких тварей с собачьими мордами, которые, с невиданной силой расшвыривая по сторонам орков и гоблинов, пробивали себе дорогу сквозь толпу рабов.

Женщина остановилась и зависла над полем боя, внимательно осматриваясь. Больше всего ее волновали действия двух Гарпеллов, которые летели вниз, за Толивером.

– Быстрее, – едва слышно прошептала Кеннелли, а затем, видя, что выбора нет, начала произносить слова мощного заклинания.

* * *

Приближался очередной крошечный пылающий шарик. В последний момент перед взрывом Коннерад и Бунгало Удар Кулаком бросились на пол и прикрыли головы. Огонь испепелил нескольких гоблинов, с которыми как раз дрались дворфы, а один из «Потрошителей» загорелся.

– Сбейте его на иол! – крикнул воинам Бунгало Удар Кулаком, но никто не мог помочь несчастному – все из последних сил отбивались от наступавших врагов.

– Бегом! – приказал другу Коннерад и подтолкнул Бунгало Удар Кулаком вперед.

Дворф прыгнул на горевшего товарища, повалил его на пол и принялся катать, чтобы погасить пламя.

Тем временем Коннерад, собрав последние силы, приготовился сражаться сразу с двумя орками.

Но противники так и не добрались до него. Внезапно какие-то чудовищной величины клешни схватили их, с легкостью оторвали от земли и отшвырнули прочь.

В схватку вступил гигантский глабрезу. Коннерад поднял перед собой щит, чтобы загородиться от щелкавших клешней. Рубанул мечом, но лапы у глабрезу были слишком длинными, и острие даже не коснулось его тела.

В воздухе совсем рядом промелькнула вторая лапа, и Коннерад вынужден был метнуться назад и в с торону. Молодой король выполнил превосходный кувырок через плечо и вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы развернуться к врагу и нырнуть за свой щит. Клешни снова щелкнули у него над головой.