Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Архимаг - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 79
– Я приделал обратно отломанный кусок клинка, но не могу вложить в этот меч магию, которая прежде жила в нем.
– Значит, сможешь, когда мы доберемся до Кузни Гаунтлгрима, – попыталась утешить его Кэтти-бри, но Бренор уныло молчал.
– Твой друг эльф мирно отдыхает, – сообщил Эмерус.
– Он еще не приходил в сознание, – быстро добавила Кэтти-бри, заметив в глазах Бренора огонек напрасной надежды.
Бренор беспомощно вздохнул.
– Мы нашли древний портал, – объяснила Кэтти-бри. – Я и Гарпеллы. Тебе нужно срочно на него посмотреть, отец. Это может нам очень помочь, но может стать и большой угрозой. Ради всех, кто пришел с тобой в Гаунтлгрим, я прошу тебя немедленно пойти со мной и Эмерусом, взглянуть на эту штуку и подумать о том, что нам следует с ней делать.
Бренор взглянул на Сверкающий, вздохнул и кивнул. Он действительно сделал все, что мог, чтобы восстановить оружие. Кэтти-бри, которая столько времени провела у постели Дзирта, пытаясь исцелить его, и усилия которой, возможно, были не более успешными, понимала, какую боль он испытывает.
Неужели магия Сверкающего утрачена навсегда?
Неужели магия, которой владел Дзирт, тоже утрачена навсегда?
Бренор швырнул молот на верстак, снял рукавицы и бросил их рядом. Он протянул Сверкающий Кэтти-бри и попросил ее отдать меч Дзирту, когда они вернутся из того места, куда она собиралась отвести его.
– Для тебя будет лучше, если ты сам отдашь ему меч, – возразила женщина и попыталась вернуть дворфу оружие.
Бренор отступил, качая головой, и отказался брать клинок. Он уже раньше ясно дал им понять, словами и действиями, что не хочет видеть Дзирта беспомощным, лежащим на смертном одре.
Тем не менее Кэтти-бри не собиралась оставлять все как есть. Только не сейчас. Она вложила меч в руки Бренора и нахмурилась, когда он снова начал качать головой.
Наконец Бренор неохотно забрал починенный меч и сунул его в петлю на своем вещевом мешке.
– Ну тогда веди меня, и покончим с этим побыстрее, – проворчал он.
Кэтти-бри помедлила несколько секунд, пристально глядя на своего приемного отца, на эфес Сверкающего, который торчал у него над левым плечом. Почему-то это зрелище произвело на нее сильное впечатление. Теперь, когда Бренор забрал меч с намерением вернуть его Дзирту, у нее появилась надежда на то, что по крайней мере ее отец скоро станет прежним и с ним все будет в порядке.
Любая, даже самая незначительная победа, казалась существенной в этот темный час.
Глава 18
Комрагх на уамх
Все патрули возвращались в центральный коридор, который вел к огромной дыре в полу верхнего комплекса и заканчивался толстой дверью. За дверью находилась площадка, а с площадки открывался вид на гигантскую пещеру – «ворота» на нижние уровни комплекса.
В полной темноте и тишине Бунгало Удар Кулаком подкрался к двери, открыл ее и распластался на выступе, расположенном почти под потолком пещеры. Придвинувшись к краю, он пристально вгляделся вниз, в непроницаемую тьму. Молодой король Коннерад бесшумно подполз к нему и тоже уставился на погруженную во мрак пещеру. Дворфы переглянулись, пожали плечами, затем Коннерад жестом велел Бунгало возвращаться.
Они довольно долго шли по туннелю, затем свернули в боковой проход и только после этого нарушили молчание.
– Может, взять твоих друзей Гарпеллов и попросить их немного там посветить? – предложил Бунгало Удар Кулаком.
– Пещера очень большая, – возразил Коннерад. – Я так думаю, от площадки до пола сотня шагов огра – если там вообще есть пол. – Он еще несколько минут поразмыслил над словами Бунгало, но никак не мог с ними согласиться. – Если зажжем там волшебный свет, то наверняка все дроу, которые только есть на нижнем уровне, сбегутся встречать нас. Яркий свет в глубоких туннелях их насторожит, они сразу захотят узнать, что тут творится, а меня это не устраивает, потому что вниз ведет только один путь. Все, что мы сможем придумать, – это канаты и всякие там наклонные лотки, но, если дроу будут ждать нас внизу, до пола мы не доберемся.
– Да уж, я тоже об этом подумал, но все равно спросить-то надо было. – Бунгало Удар Кулаком вздохнул.
– А как же иначе, ведь это твоя работа – обсуждать со мной все возможности, и я благодарен тебе за это, – ухмыльнулся Коннерад.
– Известно, где там лестница?
– Она как раз внизу, под площадкой, но сложена вдвое, – пояснил Коннерад. – По крайней мере, мне так рассказал Атрогейт. Проклятые дроу тут хорошенько потрудились: построили лестницу, которую можно быстро убрать, но, насколько я слышал, не так уж просто поставить обратно. Поэтому нет, друг мой, мы не будем приказывать нашим ребятам спускаться вниз, к лестнице, и раскладывать ее для нас – если ты об этом подумал.
– Тогда нам всем придется быстро спускаться на канатах, – заключил Бунгало. – Но мне очень не нравится мысль о том, что моим парням придется лезть вниз по веревкам с высоты больше чем сотни футов неизвестно куда. Особенно если все это время растреклятые дроу будут палить по нам снизу.
– Надо спускаться тихо, в полной темноте, по шестеро зараз, – решил Коннерад. – И запомни: я буду рядом с тобой.
Бунгало Удар Кулаком похлопал Коннерада по плечу. Он ни на мгновение не допускал мысли, что король отправит его и ребят навстречу опасности, которой сам не осмелится взглянуть в лицо. Фамильным именем Коннерада было Браунанвил, но он был членом рода Боевой Молот до мозга костей.
– Мы возьмем с собой и этих молодых волшебников – Гарпеллов, – напомнил ему Коннерад.
– Жаль, что старого сейчас с нами нет, – сказал Бунгало. – И женщины, которая ими командует. Я слыхал, что они умеют кое-как швырять молнии и делать огненные шары.
– Одна девчонка из тех, кто остался, – вроде ее зовут Коннелли – так вот, она может летать и парить в воздухе и знает еще немало таких трюков. А может, у нее получится отрастить нам крылья, тебе и мне, чтобы мы вели своих парней вниз, в дыру, а?
– Коннелли Гарпелл, – повторил Бунгало, сделав ударение на легендарном родовом имени. – Если ты попросишь ее о крыльях, она нас в летучих мышей превратит, вот что!
– Ха! – отозвался Коннерад. – Это точно, все они того, и она, и этот костлявый парень, как его… Кряк-и-Бряк?
– Таккернак, – раздался чей-то голос со стороны дверного проема, и дворфы, обернувшись, увидели тех, кого обсуждали, – Кеннелли и Таккернака Гарпеллов.
– Не волнуйся, король Коннерад, мы двое и остальные наши родичи будем вам очень полезны при спуске вашей армии в пещеру, если таково твое желание, – произнесла Кеннелли Гарпелл.
– У меня есть новое заклинание, которое я хочу испытать и которое как раз подходит для вашей цели, – добавил Таккернак, и дворфы с недоверчивым видом переглянулись. Они немало слышали о промахах магов, да и сами видели последствия «новых заклинаний», которые испытывали во Дворце Плюща в Широкой Скамье: многочисленные статуи, украшавшие дом. Немало блестящих волшебников Гарпеллов в свое время освоили заклинание, позволяющее обращать самого себя в статую. Разумеется, они знали и слова для обратного превращения, однако почему-то забывали, что, будучи каменной статуей, ты не в состоянии пошевелить языком.
– Так говори же, парень, – осторожно произнес Коннерад.
– Оно называется «Поле падающего перышка», – ответил Таккерпак.
– Ты в него падаешь, как на перину, а потом плавно выплываешь оттуда и опускаешься на пол, – объяснила Кеннелли.
И снова дворфы обменялись скептическими взглядами.
– Мы его установим внизу, неподалеку от пола пещеры, – продолжал Таккерпак. – Быстрый полете большой высоты, а потом короткий прыжок – и прямо в бой!
– Или быстрое падение, а потом короткий шлепок и – мокрое место, – сухо отозвался Бунгало Удар Кулаком.
Верховная Мать Зирит беспокойно ерзала на каменном алтаре, установленном в часовне города К’Ксорларрин. Не раз ей приходила в голову мысль сделать несколько коротких шагов и прыгнуть с обрыва в огненную пасть Предвечного.
- Предыдущая
- 79/106
- Следующая