Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Empathic Seduction (ЛП) - "Nerys" - Страница 3
— Они оба здесь, да? — неодобрительно заметил Марвин.
— Вряд ли этого можно избежать, учитывая количество времени, которое его сын проводит здесь, — ответила Гермиона. — Я буду в своем офисе, Марвин.
— Да, мадам Клео, — официально проговорил Марвин.
Гермиона подмигнула ему, и тот в ответ церемонно поклонился, что заставило Грейнджер прыснуть. Она услышала, как Драко снова возмущается чем-то, показавшимся ему неприятным или недостойным его великолепной личности. Марвин вздохнул. «Мог бы остаться там и подольше», — тихо пробормотал он.
— Кажется, кому-то не повезло, с нытиком придется разбираться тебе, — ехидно протянула Гермиона, показывая Марвину язык.
— Я заслуживаю повышения! — выкрикнул Марвин перед тем, как она закрыла дверь своего офиса.
Гермиона знала, что Малфой-старший не одобряет грубого поведения сына и того, как он выставляет себя посмешищем. Поэтому Грейнджер всегда отправляла их в разные части здания. Ее персонал также понимал, что от них требуется делать все от них зависящее, чтобы предотвратить встречу этих двоих. Это иногда бывало довольно затруднительно, особенно учитывая «любовь» Драко слушать и следовать советам персонала.
И все же, приватность и свобода действий были в числе тех достоинств, благодаря которым «Усадьба Клео» приобрела свою известность. Известность, которую было необходимо поддерживать, учитывая, что ее бордели являлись всего лишь ширмой для прикрытия международного движения сопротивления. С их помощью они узнавали, кому и до какой степени на самом деле преданы те или иные политики, и, когда приходило время, использовали эту информацию.
Она не хотела открывать бизнес в Британии, так как считала такой шаг слишком рискованным, но сейчас она была здесь и постоянно чувствовала напряжение, даже несмотря на то, что ни одна из ее проституток не знала ее истинную личность и не шпионила для нее. Она получала некоторую информацию из болтовни во время перекуров и того, что говорили ей лично, и ее папки становились все толще с каждым днем. Власть Волдеморта над Англией была сильнее, чем в любом другом уголке мира, но она не была несокрушимой. Несмотря ни на что, люди есть люди.
Она почти закончила свою административную работу, когда услышала стук в дверь, и сразу вошел Марвин. Гермиона вопросительно подняла взгляд от пергаментов.
— Извините, что прерываю, но возникла проблема с новым клиентом, — извиняющимся тоном проговорил Марвин.
— Не можете определить фантазию? — спросила Гермиона, откладывая перо.
— О нет, ее мечта очень очевидна для каждого, — нервно ответил Марвин. — Вот это и проблематично. Если мы обслужим ее… — он оборвал себя, беспокойно сгибая и разгибая пальцы. — Люди будут говорить. До него могут дойти слухи.
Гермиона встала и посмотрела сквозь одностороннее окно в приемный зал. Возле стола стояла Беллатриса Лестрейндж.
— Мерлин побери, — выпалила Гермиона.
— Да, вот об этом я и подумал. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Ничего, я разберусь сама, — ответила Грейнджер.
— Темный Лорд не будет доволен, если…
— Я сказала, я разберусь, Марвин, — властно прервала его Гермиона.
— Да, Мадам.
— Почему бы тебе не пойти и не убедиться, что тридцать первая комната готова? — приказала Грейнджер. — Нам скоро будет необходимо расширение пространства.
— Всегда любил выставлять кого-нибудь вон, — с улыбкой протянул Марвин.
— Я знаю, — усмехнулась Гермиона.
Она поправила свое длинное черное платье доминатрикс и вышла в зал, чтобы поприветствовать миссис Лестрейндж-Блэк.
— Добро пожаловать в «Усадьбу Клео», миссис Лестрейндж. Меня зовут Мадам Клео, — официальным тоном произнесла Грейнджер. — Я вижу, вы уже заполнили формуляр.
— Да, хотя это было оскорбительным.
— Это не только для нашей, но и для вашей безопасности. Так я могу гарантированно предоставить здорового партнера в любой момент дня и ночи.
— Ну допустим, — процедила Беллатриса.
— Говоря о вас и вашей безопасности, — начала Гермиона, — я должна спросить, насколько вы способны хранить тайны?
— Прошу прощения? — раздраженно вскинулась Лестрейндж.
— Я могу предоставить вам то, что вы желаете, но если хотя бы слово просочится… — Гермиона оборвала себя, молча следя за Беллатрисой.
Тень беспокойства промелькнула на лице Лестрейндж, но она очень быстро взяла себя в руки.
— Вы имеете в виду, что отвергаете меня как клиента? — угрожающе уточнила она.
— Нет, у нас строгая политика: обслуживать всех, — спокойно ответила Гермиона. — Я всего лишь хочу удостовериться, что вы понимаете, какие последствия повлечет за собой ваш визит сюда, если о нем узнают.
— Я слышала, что все предположительно очень секретно, — горячо произнесла Лестрейндж.
— Да, так и есть. Но я не могу поручиться, что вы не столкнетесь здесь со знакомым или кто-нибудь случайно не увидит вас входящей или выходящей из здания.
— И что? — Беллатриса пожала плечами. — Мне плевать, накажет ли Он меня после. Но вот если вы не в состоянии выполнить работу, которая мне нужна, — она издевательски фыркнула, явный знак, что она не считала «Усадьбу Клео» способной воплотить ее фантазию в реальность.
— О нет, мы можем предоставить вам очень натуральную замену. Клянусь, что вы не сможете отличить оригинал от того, что мы дадим вам, — тихо произнесла Гермиона.
Она видела легкое недоверие на лице Лестрейндж, так же как сильное желание, чтобы слова Грейнджер оказались правдой. Последнее заставило Гермиону понять, что другого пути нет. Беллатриса Лестрейндж никогда не получила бы то, чего так жаждала, от самого Лорда Волдеморта. И она знала это. Поэтому она пришла сюда, в «Усадьбу Клео», где все мечты осуществлялись. И Лестрейндж была готова поставить на кон все, лишь бы получить желаемое хотя бы однажды. Гермиона развернулась и кликнула Мию.
— Пожалуйста, проведи мисс Лестрейндж в одинадцатую комнату, — мягко отдала приказ она, а затем снова повернулась к Беллатрисе. — Надеюсь, вам понравится у нас.
— Лучше бы мне и правда понравилось, — пригрозила та, прежде чем последовать за Мией.
«Вот гадина», — пробормотала себе под нос Гермиона.
— Тони! — позвала она уже вслух.
Щелчок аппарации — и Тони появился перед ней.
— Клео, дорогая, как я могу помочь тебе сегодня? — жизнерадостно спросил он.
— Мне нужны твои профессиональные услуги. Но сейчас я предлагаю тебе выбор, так что ты можешь пропустить этого клиента, учитывая возможные последствия, которые это может иметь для тебя лично.
Тони выгнул бровь.
— Окей, — протянул он медленно, — что ж, интересно послушать.
— Клиент — Беллатриса Лестрейндж.
— Значит, вам нужно, чтобы я воплотил Сама-Знаешь-Кого?
— Только если ты сам согласишься. Я не буду заставлять тебя обслужить этого клиента, Тони. Я знаю, что у тебя есть семья, и последствия этого сеанса могут стать неописуемыми.
Тони вздохнул, мгновение раздумывал, а затем пожал плечами.
— Что за черт. Я ведь садист и совершенно точно не трус. Наложи на меня эти твои знаменитые чары, Госпожа Клео.
Гермиона взяла бланк с подписью Беллатрисы и сосредоточилась. Быстрым движением вытянув палочку, она направила ее на Тони и сотворила Изменяющие Чары. Слепящая вспышка — и перед ней стоял правящий всем миром тиран.
— Удачи, мой Лорд, — проговорила Гермиона, кланяясь.
— Удачи? — рассмеялся Тони высоким, ледяным голосом. — Удача ничего не имеет общего с моими выдающимися возможностями, Мадам Клео. Я советую вам помнить об этом.
— Идеально, — прошептала Грейнджер, немного нервно поежившись.
— Конечно, — растянул в усмешке рот Тони, как будто плывя по коридору, — это именно то, что я есть, — совершенство.
— Одиннадцатая комната, мой Лорд, — выкрикнула Гермиона вслед Тони, но тот лишь нетерпеливо дернул рукой, как бы говоря, что не нуждается в каких-либо советах.
Она стояла возле стола, пока не вернулась Мия, чтобы снова приступить к исполнению своих обязанностей.
- Предыдущая
- 3/13
- Следующая