Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Туманы Унарры - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 48
Возница говорил небрежно, но как-то так, что было понятно: в своих словах он уверен, нарушителю не поздоровится, Федерико чуть прищурился. Весь дом был пронизан магией, огромное количество плетений наверняка снаружи было экранировано от посторонних глаз, иначе сложно понять, почему его жильцы не боятся, что их найдут по столь яркому энергетическому следу на фоне города.
— Я помню, меня предупреждали.
— Пытаться вскрыть личины тоже нельзя, — несколько нервно сказал возница.
Голос его явно был изменен артефактами, но даже артефакту оказалось не под силу замаскировать эмоции. Инору очень не нравилась порученная миссия, он боялся представителя Сыска и не мог этого скрыть. Пожалуй, его наниматель не столь уж и силен, Федерико приободрился.
— Мне нужна только консультация. Лицо консультанта видеть необязательно.
— Хорошо. Пойдемте.
Из каретного сарая они поднялись по винтовой лестнице в столь же темную комнату. Возможно, на человека, не имевшего дела с магией, ее обстановка и произвела бы впечатление. Все в ней было рассчитано на внешний эффект: и полутьма, и редкие огоньки, вспыхивающие и гаснущие в воздухе, и темная загадочная фигура, неподвижно сидящая за столом.
— Добрый день, иноры, — важно сказала фигура.
Голос хозяина тоже был несколько изменен, а облик скрыт не только артефактом, но и капюшоном, низко опущенным на глаза. Не доверяет, значит, своим умениям.
— Добрый день. Мне рекомендовали вас как специалиста в вопросах запрещенной магии, — сразу перешел к делу Федерико и сел без приглашения на один из стульев, стоящих напротив стола. — Но здесь так темно, что я даже и не представляю, как вы будете смотреть на схему измененного артефакта.
— Для меня темнота — не помеха, а помощь, — пафосно сказал специалист.
— То есть вы не только консультируете, но и практикуете? — не удержался капитан.
— Федерико, — умоляюще шепнул тесть, — не надо. Этак мы действительно можем не выйти.
— Думаете? Пока я вижу лишь дешевое представление. Я не уверен, что данный инор способен даже проконсультировать, а уж о том, что меня задержат, и речи нет.
— Зачем сразу так? — обиженно сказал хозяин дома. — Да, мой Дар не слишком велик, но это не значит, что вы можете безнаказанно угрожать. И я не практикую запретную магию, только консультирую, поэтому, если вы на меня нападете, будете отвечать по всей строгости закона.
Федерико рассмеялся. Взывание к закону того, кто от него скрывается, было слишком неожиданным. Впрочем, вредить своему источнику информации глупо.
— Инор, я не собираюсь нападать. Я дал слово, а слово я держу. Если поможете, я заплачу оговоренную сумму и забуду, что вас видел. Но это представление, оно, знаете ли, меня не впечатлило и заставило сомневаться в вашей компетентности.
— Речь идет о целительском артефакте, я правильно понял? — спросил консультант, сделав вид, что не заметил намека на некомпетентность. — Купирующий приступ витасуаре?
— Да, и у меня при себе схема изменений.
— Это лишнее. Я и без этого могу сказать, что данный артефакт используется всего в двух ритуалах. В обоих он запирает жизненную энергию и начинает трансформацию. В первом случае идет полная трансформация жизненной энергии в магическую, во втором — магической — в жизненную. Схемы совершенно одинаковые, зависит от того, куда артефакт встраивается. Ну и на теле жертвы делаются характерные разрезы, по которым ритуал всегда можно определить.
Инор выжидательно замолчал. Лица его не было видно, но и без этого было понятно, что он ждет рассказа, как выглядели несчастные инориты, когда их нашли. Но Федерико ничем не мог его порадовать.
— Тела обнаруживали столь исполосованными, что говорить о характерных разрезах не приходится.
— Исполосовали потом, — уверенно сказал инор. — Для обоих ритуалов обязательно соблюдать точность разрезов. В противном случае ничего не выйдет. Десять ритуалов и ни малейшего нарушения, иначе…
— Иначе что?
— Иначе придется начинать все заново. Новые десять жертв, — любезно пояснил консультант. — Нельзя ошибаться, нельзя, чтобы время между ритуалами было больше или меньше определенного. Результата не будет.
Федерико прикинул: маньяк выходил на охоту примерно раз в два-три месяца. Или не маньяк, а маг, прекрасно понимающий, что он делает и для чего.
— Чего хочет добиться тот, кто приносит в жертву магичек?
— В зависимости от ритуала: молодости или увеличения магического Дара.
ГЛАВА 31
Полковник Вольпе слушал их внимательно. Под его тяжелым взглядом Нелле было ужасно неприятно, но она держалась, напоминала себе, что сама вытребовала присутствие при разговоре с Федерико. Муж вообще вел себя странно после встречи с консультантом и хотел оставить ее в доме отца. На что она справедливо заметила, что если маньяк наметил в следующую жертву именно ее, то вряд ли его остановит расстояние, а если нет — то опасности она не подвергается, если не будет по ночам гулять по городу, а она не будет. Правда, на его решение повлияло совсем не это, а то, что он вспомнил, что обычные артефакты не такая уж хорошая защита от запретной магии.
— Таким образом, мы можем быть уверены, что в ближайшее время произойдет нападение, — закончил Федерико.
— Каталано, — буркнул полковник, — не верю своим ушам, вы консультировались у преступника!
— В консультации у законопослушного гражданина мне было отказано, — заметил Федерико. — И я считаю, что это нарушение с лихвой окупается полученной информацией. Маньяк должен в ближайшее время принести очередную жертву, или все его усилия пойдут прахом и придется начинать сначала.
Федерико горячился, пытался убеждать начальника. Но Нелла почему-то была уверена, что это бесполезно. Что-то случилось в Унарре за то время, что их не было. Зря они с телепорта пошли сразу в отделение, нужно было хотя бы с Гвидо поговорить. Уж он наверняка в курсе местных сплетен.
— Я подам рапорт о вашем отстранении от работы, — внезапно сказал Вольпе.
— Объяснитесь, — звенящим от возмущения голосом сказал Федерико.
— Пока вы якшались с преступниками, ваш коллега выявил маньяка. Остается только удивляться, почему за все это время этого не сделали вы.
— И кто же этот выявленный маньяк?
Федерико спрашивал с явным сарказмом в голосе. Нелла прекрасно его понимала: ведь она помнила этого недовольного капитана, которому передали дело Федерико. Тот не то что маньяка, карманника у себя под носом не заметит.
— Морини. Паола Морини, — огорошил их полковник. — И в этом нет ни малейшего сомнения.
Нелла и Федерико удивленно переглянулись. Капитан нахмурился.
— Но позвольте, инор полковник, ее же саму чуть не убили!
— Инсценировка, — небрежно ответил полковник. — Правда, преступница перестаралась и сама чуть не погибла, но зато это позволило раскрыть преступление.
Он чуть снисходительно посмотрел на супружескую чету, сидящую в его кабинете. Нелле он не нравился настолько, что она сразу же засомневалась в его словах.
— Паола сама об этом сказала? — уточнила девушка.
— Как она могла сама об этом сказать, если до сих пор без сознания? — ответил полковник. — Были найдены неопровержимые улики, указывающие на ее причастность к занятиям темной магией. И чем вы объясните, Каталано, что у вас под боком находилась инорита, столько лет практикующая запретную магию?
— Если она не пришла в сознание и не дала показаний, то откуда вы взяли, что она имеет отношение к занятиям темной магией? — нахмурился Федерико. — Я ее достаточно хорошо знаю, чтобы утверждать, ничем таким она не занималась.
— Ничего, мы выясним, это преступная халатность с вашей стороны или укрывательство, — зло ответил Вольпе. — Под носом у вас, капитана Сыска, орудовал преступник. Можно сказать, пригрели змею в собственной постели.
Полковник сказал, как плюнул. Нелла жарко покраснела, поскольку он намекал не только на Паолу, но и на нее саму. Очень уж благоприятное впечатление произвел Кристиано на Вольпе. Но Неллу это и не удивляло, она сама так долго заблуждалась, и если бы не счастливая случайность, которая в то время казалась крушением жизни, она бы вышла замуж за негодяя и сейчас носила бы мерзкую фамилию Гросси. Нет, все же Каталано звучит куда лучше. Она с вызовом посмотрела на полковника, им с Федерико стыдиться нечего!
- Предыдущая
- 48/55
- Следующая