Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Туманы Унарры - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 34
— Вдруг у него куча тетушек и все страдают витасуаре? — несколько нервозно пошутил маг. — Наследства много не бывает…
Федерико задумчиво на него посмотрел. В то, что Микеле больше ничего не знал, не верилось. Но если уж сразу не признался, так и дальше будет на этом стоять. Наверняка что-то у него есть из запрещенных книг. Практиковать-то вряд ли практикует, но почитывает. Жаль, что сейчас он не является официальным лицом и не может на мага надавить посильнее, но с этим ничего не поделать.
— Кратко резюмирую, — насмешливо сказал капитан. — Такой выдающийся специалист по артефактам совершенно ничего не знает по интересующему нас вопросу.
Если он надеялся своим выступлением вызвать возмущение мага и признание им всех смертных грехов, то сразу обнаружил, что ничего не добился.
— К выдающимся специалистам нужно со схемами приходить, а не чертить их подобие на газетках, — невозмутимо парировал Бонетти, — тогда и разговор будет другой. А так… Не могу исключить, при всем своем уважении, — он приложил руку к груди и выразительно посмотрел на Неллу, — что инорита неправильно запомнила и, соответственно, неправильно нарисовала. Думаю, она и сама не столь уверена, как показывает. Как она сама недавно сказала, артефакт сложный…
— Если бы я не была уверена, я бы так и сказала.
— Не так давно вы уверенно говорили, что разводитесь с Федерико, — ехидно заметил маг. — Женская уверенность — вещь непостоянная.
Нелла вспыхнула и явно хотела ответить, что она своего мнения не изменила, но Федерико взял ее руку, нежно поцеловал и заявил:
— Мало ли что можно в сердцах сказать… Микеле, если ты ничего добавить не можешь, то мы пойдем, не будем отнимать твое драгоценное время, столь необходимое для самообразования. Почитаешь свои книжки и если вдруг что-то найдешь…
— Непременно тебе сообщу, — проворчал Бонетти. — Хотя ты этого и не заслуживаешь.
Федерико так быстро повел жену к выходу, что соперник успел лишь прокричать короткое прощание вслед, в которое комплименты даме, увы, просто не поместились. Хотя почему увы? Лично он, Федерико, данному факту был рад.
На улице он уверенно повернул к центральной площади и потянул за собой жену.
— А ведь он практикует запретную магию, — внезапно сказала Нелла.
Она остановилась и серьезно посмотрела на мужа.
— Не практикует, а имеет книгу или несколько, — поправил ее Федерико. — Причем на учете они не стоят, иначе он бы выложил про эту часть схемы все, что знает.
— А почему ты уверен, что не практикует?
— Он не сразу вспомнил. А когда вспомнил — испугался.
— Но почему он не сказал?
— Потому что узнать не должен был. Официально он никогда не имел дела с запрещенными книгами. Но Микеле, как хомяк, тащит все, касающееся его специализации. Вот, видно, и подвернулось. Скорее всего, краденое, иначе встал бы на учет: он довольно законопослушный.
— А как в его законопослушность вписывается покупка краденого?
— Как, как… — проворчал Федерико. — Ему же наверняка прямым текстом никто не сказал, что краденая, а что-то наплели. Вот он и сделал вид, что поверил.
— И что сейчас?
— Хорошо бы проконсультироваться у того, кто разбирается в вопросах запрещенной магии. Официально не получится: Вольпе не завизирует такой запрос, поскольку и он, и Беттини уверены, что целительский артефакт к маньяку отношения не имеет.
— А если я заявление на Кристиано напишу? Что он меня обманом уговорил сделать артефакты с блоком из запрещенной магии?
— Если примут заявление, то заключение наверняка будет писать Микеле, а его вердикт ты уже слышала.
— Но тогда?..
— Тогда нам надо отправляться в Ровену, — Федерико представил, как было бы здорово поехать дилижансом, сидя рядом с женой, держа ее за руку, и желательно не в столицу, а куда-нибудь подальше. Подальше от всех проблем. Но как известно, если бежишь от проблем, проблемы тебя непременно догонят, прихватив с собой еще парочку товарок. — Телепортом.
ГЛАВА 22
Нелле казалось: встреть она сейчас Кристиано, не сдержалась бы, высказала все, что накипело, а может, и не только высказала. Ведь он наверняка прекрасно понимал, что заказанный артефакт не совсем обычный. Это она раньше с подобным не сталкивалась, а в документах, собранных папиным сыщиком, точно говорилось о торговле запрещенными артефактами, значит, должен разбираться. Но она тогда не поверила… И теперь из-за нее замучили шесть девушек, и почти умерла Паола. Богиня, какая же она дура! Хотелось постучать головой по ближайшему дому. Голове все равно уже ничего не повредит, только полная идиотка могла столько времени ничего не замечать и закрывать глаза на очевидное. «Обычный артефакт для купирования приступа витасуаре». Как же, обычный…
— Падре Маттео, какая приятная неожиданная встреча!
Голос Федерико прозвучал настолько неестественно, что Нелла сразу засомневалась в его радости от встречи со священником. Похоже, не поверил и тот.
— Что-то мне подсказывает, Федерико, что сейчас вы неискренни, — укоризненно покачал головой святой отец. — Не так уж вы мне и рады.
— И что же вам подсказывает? — не слишком любезно спросил Федерико.
— Беседа с инором полковником, Федерико, задуманное тобой некрасиво по отношению к невинной девушке.
Нелла с любопытством посмотрела на мужа: что тот ответит на столь явное обвинение?
— Что некрасивого в желании сохранить брак? — возмутился Федерико. — Вы же сами, падре, говорили, что нас к друг другу привела рука Богини!
— Говорил, — не смутился тот, — но это было до того, как инор полковник сообщил, что вы собираетесь с ее помощью, пусть и неосознанной, ловить маньяка.
— Падре, я уже говорил Вольпе, повторю и вам. Я не собираюсь использовать неподготовленную инориту, тем более Неллу.
— Будете утверждать, что не занимаетесь поисками маньяка? — сурово спросил священник.
— Не буду, поскольку в эту историю впутали мою жену.
— Вот как? Слухи про артефакт…
— Не такие уж и слухи.
— Но Вольпе и Беттини…
Федерико скептически хмыкнул, показывая свое отношение к данным представителям Сыска. Нелла вспомнила толстенького капитана, не слишком желающего разбираться с маньяками, и пришла к закономерному выводу, что мнение мужа имело под собой веские основания.
— Федерико, — отец Маттео отечески положил ему руку на плечо, — мне хотелось бы вам верить, тем более что ранее за вами склонности врать я не замечал. Да, вы не всегда договариваете, но если уж говорите «да» или «нет», то так оно и есть. Но сейчас все слишком серьезно.
— Падре, я не собираюсь ловить преступника на живца, — чуть раздраженно сказал Федерико, — но это не значит, что буду сидеть сложа руки, пока Беттини старательно разваливает все, что собрано. И моей жене рядом со мной ничего не грозит, уж поверьте.
— Доменико тоже считал, что инорите рядом с ним ничего не грозит, и дорого за это заплатил. И не только он.
— Да я защитные артефакты почти не выключаю.
— Доменико тоже наверняка на них надеялся.
— Как раз нет. По-видимому, рассчитывал активировать при опасности, но не успел. Они все были отключены.
— Встает вопрос: до нападения или после, — неожиданно сказал отец Маттео.
— Падре, — чуть снисходительно ответил Федерико, — в служебных артефактах не такая простая защита, чтобы посторонний мог сначала ее быстро обойти, а потом вообще отключить.
— Федерико, неужели вам не кажется странным, что ваш коллега подстраховывал девушку с отключенными артефактами? Он был молод, но не глуп. И он даже не испугался напавшего. Это говорит о том, что он его прекрасно знал и доверял.
— Вы подозреваете, что это кто-то из наших? Да нет, падре, этого не может быть. Вы не представляете, сколько у нас проверок.
Но Нелле показалось, что в его голосе нет достаточной убежденности, что он и сам думал об этом. Думал, только старательно отгонял мысли, озвученные сейчас отцом Маттео.
- Предыдущая
- 34/55
- Следующая