Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Признания военного медика. Фантом (СИ) - "Eo-one" - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

«Морган, я тебя слышу. Ты здесь?»

«Да, как ты?»

«Не чувствую своего тела».

«Это медицинский сон или около того, дня через три отключим».

«Морган, там было…»

«Я видел, в твоем сознании».

«Надо доложить Монтеге, флагман может быть где-то рядом».

«Как ты это видишь? Я приду и расскажу, что прочитал твои мысли?»

«Ты прав. Я не знаю».

«Я чувствовал тебя рядом, когда искали. Еле выдержал, чтобы не пойти и не предложить помощь в поисках».

«От телепатов одни плюсы».

«Скажешь тоже».

До пробуждения Тима оставалась пара суток — Морган отслеживал сводки от патрульных, но ничего про огромный корабль Фантомов слышно не было. ИскИны найденных после схватки с ним истребителей были безвозвратно разрушены, но анализ радиоактивного следа в шестом секторе позволил сделать вывод, что нападавшие корабли всё-таки были органическими.

Вызов от Стэнгарда посреди ночного дежурства застал врасплох.

— Каллиган, в доки с чем у вас там есть для инорасников, — скомандовал тот.

Собрав необходимое — медсканер, набор для первой помощи — Морган через пару минут оказался в зоне посадки, чтобы увидеть дарнийский корабль — небольшой, странной формы, скорее напоминающий простейшее земное одноклеточное, увеличенное во много тысяч раз, чем транспортное средство.

— Перехватили у зоны перехода, — прокомментировал Бакс, один из штурмовиков. — Хотят побеседовать.

Силовое поле крейсера посадило необычный коскар рядом с платформой, где его уже ожидали командир «Платона», штурмовая группа и медик.

— Полковввник Монтега, — начал показавшийся на трапе дарниец — он действительно был облачён в скафандр, больше похожий на бочку на антигравах, а голос звучал странно — синтезирован искусственно. — Надеюсссь, вы понимаете, что нарушшшаете дипломатичессские сссоглашения межжжду нашшшими госссударссствами?

— У меня к вам несколько вопросов, господин Оради, — командир был серьёзен как никогда, — после этого можете быть свободны.

— Почему нельзззя было зззадать их по сссвязззи?

— Опасался, что нас могут прослушивать, — покачал головой полковник. — Итак, что вы знаете про эти корабли?

Монтега вывел в режим голограммы картинку Фантома, а Морган с момента появления на платформе дарнийца пытался заставлять себя дышать — сознание этого существа было оглушающим и ослепляющим одновременно: гул нарастал, а белые вспышки затмевали разум.

— Нашшше офффициальное пррравительссство не имеет к ним отношшшения… — последнее, что услышал Морган прежде, чем провалиться в ошеломляющую белизну забытья.

Пришёл в себя уже в медблоке на кушетке — ощущение, что его мозг достали через уши, взбили миксером, а потом засунули обратно, не отпускало.

— Вот будешь знать, как не спать сутками, — усмехнулась Рейчел. — Когда вытащим Харрисона из медкапсулы, тебя туда засунем, а то довёл себя — грохнулся в обморок на ровном месте.

Морган слабо улыбнулся в ответ — правду Док всё равно не поймёт. Не зря в сети говорилось, что у многих жителей Дарна есть телепатические способности. На своей шкуре узнал, что такое инорасный ментальный удар…

К вечеру пришло сообщение о том, что земные силы объявили войну дарнийцам: информация многократно повторялась на всех визорах крейсера.

«Что теперь будет, Тим?»

«Война».

«Это я понял, но как людям справиться с ними, их технологии гораздо продвинутее наших».

«Думаешь, летать на огромном ките вместо железяки — признак превосходства?»

Харрисону становилось всё лучше — потому работу медкапсулы Морган остановил за несколько часов до положенного срока. Тут же, не стесняясь, прижался к груди Тима и поцеловал в губы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— На вас смотреть тошно, — закатила глаза Рейчел, не вовремя зашедшая в палату. — Жаль, каюты с двуспальной кроватью только у Монтеги и Стэнгарда.

Только сейчас Морган понял, что за время своего многодневного дежурства в медблоке он ни разу не видел старпома — да и Рейчел, казалось, тоже немного ожила. Причин того, что Стэнгард оставил доктора в покое, телепат не знал. Ведь, кроме лазарета, можно было встречаться в каютах.

Сразу после пробуждения Рейчел вызвала полковника к Харрисону, и тот рассказал всё, что видел в тот злополучный день. Монтега слушал внимательно, задавал уточняющие вопросы — Морган не ошибся с оценкой размеров флагмана: по прикидкам пилота он действительно был огромен.

Тим был ещё не совсем здоров, но с улыбкой принимал заботу своего любовника — Морган не собирался подпускать к нему второго медика. Собственно, их близость уже не была тайной для всех остальных — хоть официально неуставные отношения и не приветствовались, но в условиях многомесячной автономки служебные романы были неизбежны.

Тем временем военные действия набирали оборот — в сектора, граничащие с Дарном, перекидывались силы: три линкора и несколько десятков эсминцев. «Платон» по-прежнему оставался самым крупным кораблём в этом районе. Стычки прежде всего касались удалённых колоний дарнийцев — к центральной планете подступов не было. Командующим назначили генерала Монтегу, в минуту получившего повышение в звании — сейчас он координировал вверенный ему флот.

Несмотря на забавную форму, органические корабли Дарна давали уверенный отпор землянам, потому поток раненых не иссякал — в медблоке «Платона» пришлось запустить резервные мощности, обустроив три палаты и запустив ещё две медкапсулы.

Политинформация, лившаяся из всех визоров крейсера, говорила о том, что Дарн тайно покушался на несколько земных колоний, а также собирал данные о военных объектах людей — несколько шпионов были задержаны и отданы под трибунал.

Хоть Тим и полностью поправился, его не спешили отправлять в бой — выступал против этого Стэнгард, объясняя тем, что пилот ещё не оправился психологически после аварии. Откуда у железного старпома вдруг проснулось сострадание, Морган понять не мог — но в глубине души был рад, что его любимый не рискует жизнью, как остальные.

Схватки становились более ожесточёнными — в этот день был практически уничтожен эсминец «Персей».

— Каллиган, собирайте спасательный челнок, надо проверить — вдруг кто живой остался, — приказал Монтега. — Трое из жёлтого звена вас прикроют.

Вероятность обнаружить живых в обломках практически полностью разрушенного военного корабля стремилась к нулю, но Морган взял с собой на челнок всё необходимое для реанимации. И ещё мешков для трупов побольше. Облачившись в лёгкий скафандр, он вместе с пилотом челнока и тремя истребителями отправился к погибшему «Персею».

Уже на подлёте к нему Морган ощутил смутное чувство тревоги — военные явно были не одни в квадранте.

— Джей, тебе не кажется, что здесь кто-то есть?

— Каллиган, радары чисты, не парься! — отмахнулся от него пилот.

Однако перед самой стыковкой в пределах видимости появилась характерная воронка гиперперехода — первыми её заметили пилоты истребителей.