Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия магического права (сборник) - Жильцова Наталья - Страница 39
– Еще не хватало, чтобы ты сделала это нарочно и тебя обвинили в попытке покушения на убийство Верховного судьи!
От этого предположения Себастьян как-то нервно усмехнулся.
– Ну папа-а! – я хлюпнула носом. – Это правда случайность! Я просто ехала, ехала, а он мне на дороге подвернулся и…
– И ты хочешь сказать, что это флайвер Верховного судьи нарушил правила дорожного движения? – съязвил отец, после чего пихнул мне в руки визариум с мелькающими цифрами. – Ознакомься с суммой ущерба и штрафов, которые надо заплатить за твою поездку! И это еще без учета стоимости ремонта флайвера Дантерри, который ты позаимствовала. Нет, я тебя все-таки выпорю, Кара. Слышишь?
Вспомнив о Сайрусе, я горестно всхлипнула и опустила голову. А справедливые отцовские упреки все продолжались:
– В твоем возрасте дети уже помогают родителем управлять семейным бизнесом. И только я вынужден сам заниматься всеми пятью компаниями, в то время как ты только в диких количествах тратишь доходы. Может, перевести тебя в Академию Банковского Дела, пока не поздно? Тогда от тебя хоть какой-то толк будет.
– Кару Торн и на банковское дело? – Андре хмыкнул. – Да вы что? С ее-то отношением к учебе, она вас разорит.
– Да она меня уже почти разорила! – нервно рявкнул родитель, а потом мрачно посмотрел на него. – Кстати, господин старший следователь, я все еще жду объяснений. Почему я застал свою дочь в ваших объятиях, да еще в таком виде? – Отец вновь оглядел нас крайне неприязненным взглядом и, стянув с себя мантию, протянул мне: – Оденься. Хватит позорить себя и меня.
И во второй раз попытки Андре что-либо объяснить были прерваны. На этот раз отца отвлек раздавшийся звонок магофона.
– Да!
Не знаю, как собеседнику, но я от такого тона приветствия точно забыла бы, зачем звоню. Впрочем, почти тотчас лицо отца сменило гневное выражение на удивленное.
– Госпожа Травесси? – произнес он.
Мы с Андре дружно застонали. А отец уже слушал его матушку и с каждой секундой все больше мрачнел. Взгляд родителя то и дело скользил между мной и старшим следователем.
– Никакой помолвки, госпожа Травесси! – наконец не выдержал он. – Моя дочь не выйдет за вашего сына, это исключено! Советую вам немедленно отправить опровержение о предстоящей помолвке… Нет, я сказал! – рявкнул отец, отключая магофон и сжимая его в руке так, что зеркало едва не хрустнуло.
– Помолвка? – удивился Себастьян.
– Нет! – слаженно воскликнули отец и Андре.
– Что между вами было? – злющим голосом уточнил родитель.
– Ничего не было, папа! Госпожа Травесси все не так поняла, правда, поверь мне, – простонала я.
– Клянусь Луной, ваша дочь говорит правду, – подтвердил Андре и наконец-то рассказал о произошедшем.
По окончании объяснений отец устало потер виски и уже спокойнее произнес:
– Что ж, ясно. Тем не менее я больше не желаю слышать о том, что вы имеете какие-то виды на мою дочь, господин старший следователь. И жду опровержения сообщения о помолвке, которое так опрометчиво направила госпожа Травесси. Надеюсь, мы друг друга поняли?
– Более чем, – подтвердил Андре. – В этом наши желания полностью совпадают.
– Вот и хорошо. А теперь… – Отец в упор посмотрел на меня и отчеканил: – Еще одна подобная выходка, Кара, еще одна! И, клянусь, я запру тебя в поместье до тех пор, пока ты не научишься вести себя разумно. То есть навсегда. А с учетом последних трат денег на карманные расходы ты лишаешься на весь год.
– Папа-а! – испуганно пискнула я.
Но меня уже не слушали. Отец обернулся и спокойным деловым тоном обратился к Себастьяну:
– Ваша честь, ущерб будет вам возмещен незамедлительно.
– Все целы, так что это необязательно, – пожал плечами Верховный судья.
– Обязательно. Я не привык оставаться в долгу, – ровно ответил отец, а потом взглянул на пиликнувшее сообщение магофона. – Я опаздываю на заседание. Могу я попросить кого-либо из вас доставить мою дочь в Академию?
– Не беспокойтесь, – прозвучал теперь уже привычно безэмоциональный голос Верховного судьи.
Бросив на меня очередной, полный упрека взгляд, отец сжал сферу и исчез в вихре портала.
– Доставишь? – спросил Себастьян у Андре. – Я и так уже опоздал на день рождения Ардении, а еще даже не успел купить подарок.
– Да, конечно, – тот кивнул, и новый портал унес Верховного судью.
– Пойдем. Сейчас переоденусь во что-нибудь и верну катастрофу в привычное место обитания, – пошутил Андре, ведя меня за собой в здание Следственного управления.
Переодевание у господина Травесси заняло не более нескольких минут, и вскоре мы уже приземлялись на парковке Академии. Здесь уже находились убитый горем Сайрус, с несчастным видом осматривающий свой пострадавший флайвер, и подтянутый мужчина средних лет.
– Кара! – простонал Сай, увидев меня вылезающую из флайвера.
– А, вот и наша нарушительница, – мрачно заметил стоящий рядом с Сайрусом мужчина и тут же осекся, заметив появившегося следом за мной Андре.
– О возмещении ущерба судья Торн уже позаботился, Майлус, – спокойным тоном обратился Андре к мужчине, по-видимому, являвшемуся отцом Сайруса и главой клана Северных скал. – Девочку трогать не нужно.
– Но…
Господин Дантерри пытался возразить, однако был перебит радостным воплем:
– Господин старший следователь! – Из Академии выбегал наш преподаватель по криминалистике профессор Траум, являвшийся оборотнем клана Андре. – Поздравляю! Наконец-то вы возглавите клан! Сообщение о вашей помолвке уже появилось в официальном Журнале церемоний! Госпожа Торн, – подлетев к нам, мужчина уважительно склонил голову, – я приветствую будущую супругу главы клана.
Уровень всеобщего шока перешел все мыслимые пределы. Сайрус даже отвлекся от страданий по безвременно почившему под моим управлением флайверу и закашлялся.
– Невеста? – потрясенно уточнил Дантерри-старший и тут же начал оправдываться: – Я не знал! Вы не переживайте, господин Травесси, никаких претензий к вашей избраннице у меня нет и быть не может.
Казалось, еще немного, и он предложит собственный флайвер, чтобы я его разбила в свое удовольствие, порадовав тем самым «жениха».
Андре глубоко вздохнул. Потом тихо ругнулся.
– Господа, это ошибка, – решила помочь я, видя, что самообладание ему отказывает. – Досадная случайность. Я не невеста господина Травесси. Просто кто-то что-то перепутал.
Мне не поверили. Все взгляды устремились на Андре, а профессор Траум озадаченно пробормотал:
– Перепутал? Но Журнал церемоний…
– В Журнале церемоний произошел сбой, – все-таки не выдержав, рыкнул Андре. – Не будет никакой свадьбы. Все.
Ох, надеюсь, что наши студенты, в отличие от старшего поколения, предпочитают новости узнавать из «Элитара», а не из официального Журнала церемоний! И я хотя бы успею дойти до своей комнаты, не рискуя быть растерзанной волчицами, имеющими виды на господина Травесси.
Но, видимо, вся удача сегодняшнего дня пришлась именно на первую его половину. Потому что не успели мы разойтись, как звякнул мой магофон. И, едва взглянув на экран, я застонала. Во весь экран светилась моя фотография с подписью: «Экстренный выпуск!»
«Прислушайтесь, дамы и господа! – гласила статья. – Да-да, вы не ошиблись – это звон свадебных колокольчиков! Хотя самые догадливые, скорее всего, услышат брачный вой оборотня. Дамы, приготовьте ваши платочки, ибо слез будет много. Буквально несколько минут назад нам стало известно, что пала неприступная крепость по имени Андреас Травесси! Наш неотразимый старший следователь Столичного региона, наследник богатейшего клана оборотней Южной долины, оказался беззащитным перед чарами Великолепной Кары – единственной дочери судьи Торна! Как сообщают наши источники, весть о предстоящей помолвке пришла из клана Травесси, непосредственно от матери господина старшего следователя».
– О нет! – простонала я. – Меня же просто съедят заживо!
- Предыдущая
- 39/56
- Следующая