Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 8
— Почему они все так странно одеты?
— Что? — Блэк повернулся к нему. — Кто?
— Ну те маги, что нас встречали, там в поле и этот у ворот. Почему они так странно выглядят?
Сириус пожал плечами.
— Нужно соблюдать секретность, — пояснил он, — иногда здесь появляются магглы и если они увидят кучу людей, одетых в мантии...
— То это будет менее подозрительно, чем та же куча людей, одетая в пончо, шотландские юбки и брюки для гольфа, — перебил Сириуса Арчер.
— Почему? — недоуменно спросил Блэк. — Разве магглы это не носят?
— Носят, — торопливо ответил Гарри, прежде чем его лучший друг снова откроет рот, — но... ну... не всё сразу. Нужно, чтобы одежда, ну...
— Сочеталась друг с другом, — подсказала Гермиона. — Иначе это будет выглядеть просто смехотворно.
— По-моему, маггловская одежда в любом случае выглядит смехотворно, как ты её ни сочетай, — пробормотал Блэк.
— Тогда зачем ты накупил столько вещей сегодня в Лондоне? — изумился Поттер.
— Я купил их для тебя, — ответил Сириус. — Ты же сам их выбирал.
— Но и себе ты что-то купил, — напомнил Гарри.
— Да, чтобы можно было гулять среди магглов, никого не смущая мантией или сюртуком. Похоже, они так не одеваются.
— А ты часто ходишь гулять в маггловский Лондон? — заинтересованно спросил Гарри.
— Нет, но я подумал, что ты, должно быть, любишь бывать среди магглов, раз рос среди них. Значит и мне понадобится маггловская одежда, когда я буду гулять с тобой по Лондону.
Гарри неожиданно тронули слова крёстного. Не то чтобы Поттер часто бывал в маггловском Лондоне, да и вряд ли он бы захотел там «прогуляться», но это совершенно не имело сейчас значения. Ради него Сириус готов был одеваться в «смехотворную одежду» и бродить с ним среди магглов, изучая чужой для себя мир. И всё это крёстный делал для него, для Гарри. Вся эта прогулка по магазинам сегодня была организована для него. Подросток неожиданно почувствовал себя ужасно виноватым. Он ведь только и делал, что целый день ворчал на крёстного.
— Спасибо, Сириус, — тихо сказал он, улыбнувшись анимагу. Тот в ответ просиял широкой ухмылкой, взъерошив волосы на голове крестника.
— Расслабься, Сохатик, — объявил он, — не стоит делать такое траурное лицо и благодарить меня за каждую мелочь.
Поттер покачал головой.
— Это совсем не мелочь...
*
Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно, их хозяева явно постарались придать им маггловский вид, хотя и допускали промашки: кто-то приделал печную трубу, кто-то добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гарри задался вопросом, действительно ли колдуны так озабочены вопросом безопасности в отношении магглов.
На полпути им встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трехэтажная палатка с несколькими башенками, а еще немного дальше — конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.
— Угадай с первого раза, чья это палатка, — подал голос Том, указывая на что-то за спиной лучшего друга.
Поттер обернулся и застыл. Сооружение, в двадцати шагах от него, и палаткой-то назвать язык не поворачивался. Скорее уж оно походило на огромный, роскошный шатер из изумрудно-серебристой ткани. Горделиво возвышаясь над остальными палатками, он словно отражал надменность и высокомерие своих хозяев. У самого входа стояла пара мраморных статуй и были разбиты клумбы с белыми и бордовыми розами. Правее журчал фонтан, вокруг которого на зеленом газоне стояло несколько лавочек.
Гарри и Том обменялись насмешливыми взглядами.
-Ну что? Нанесем визит вежливости? — предложил Арчер.
Сириус и Гермиона помедлили, пока парочка слизеринцев принимала решение. Наконец, оба пришли к заключению, что смогут пообщаться с сокурсниками попозже и уже развернулись, чтобы уйти, когда их окликнул неожиданно радостный голос. Друзья, как по команде обернулись, наблюдая, как ним почти вприпрыжку приближается высокий смуглый подросток с заразительной широкой улыбкой на лице.
— А мы-то всё гадали, приедете вы или нет! — Блэйз Забини остановился возле сокурсников, переводя довольный взгляд карих глаз с одного на другого. — Драко всё переживал, что не увидит своего кумира, — он бросил язвительный взгляд на Тома, тот в ответ презрительно скривился и закатил глаза.
— Молчал бы ты лучше, Блэйз, — послышался ленивый голос, — все равно ничего умного сказать не можешь.
К ним неторопливо шагал ещё один слизеринец с такими светлыми волосами, что при свете огней в сгущающихся сумерках они казались почти белыми. У подростка было узкое бледное лицо, на высокий лоб небрежно спадали пряди волос, на тонких губах играла надменная усмешка, а в серых глазах читалась излишне наигранная скука. Драко Малфой как обычно был преисполнен самодовольства и очень старался выглядеть высокомерным и безразличным, хотя его размеренный шаг все же то и дело сбивался на легкий аллюр, из чего можно было заключить, что подросток на самом деле очень торопился встретиться со своими однокурсниками. Наконец он остановился и окинул школьных приятелей оценивающим взглядом.
— Поттер, ты как обычно одет в обноски и выглядишь как чучело, — наконец, высказался он и чуть скосил глаза на Тома, явно размышляя, стоит ли как-то комментировать внешний вид второго мальчика.
Арчер в ответ холодно улыбнулся, вопросительно приподняв бровь, одним взглядом предупреждая: «Только открой рот, Малфой, и тебе не жить». Тот намек понял и переключил внимание на Гарри, как на менее опасную цель, полностью игнорируя Сириуса и Гермиону, которые всё еще стояли рядом.
— Вот ответь мне, Поттер, зачем я дарил тебе на день рождения ту прекрасную мантию, если ты по-прежнему предпочитаешь эти тряпки, а?
— Как прошло лето? — игнорируя провокационный вопрос Драко, поинтересовался Поттер, демонстративно обращаясь к Забини.
Тот заулыбался и тут же принялся в красках описывать свои каникулы, не давая Малфою и рта раскрыть. Тот наконец позабыл о своей аристократической выдержке и, разобидевшись в конец, рявкнул на Блэйза, требуя тишины.
— Ты игнорируешь меня, Поттер? — сощурившись, прошипел он.
— Ой, прости, Драко, — мило улыбаясь, протянул Гарри, — ты стал таким блеклым, что почти слился с туманом, вот тебя и не заметил. Ты за лето ни разу на солнышко не выполз?
— Попридержи язык!
— А то что?
— А то пожалеешь!
— Ой, да расслабься ты, Драко, а то у тебя кровь носом пойдет, — беззлобно отмахнулся Гарри.
— Отсутствие у тебя воспитания убивает меня, — скорбно заменил блондин.
— Это должно кого-то здесь огорчить? — насмешливо вставил своё слово Том.
— Давно вы здесь? — сменил тему разговора Гарри, перехватив напряженный взгляд своего крестного, который смотрел на Блейза и Драко с таким выражением, словно они вот-вот выхватят свои волшебные палочки и начнут швыряться во все стороны Непростительными.
— Утром приехали, — тут же отрапортовал Драко. — Отец настоял, чтобы мы прибыли раньше, пока не набежал весь остальной сброд.
— А под сбродом ты подразумеваешь всё магическое население Британии, — подсказал ухмыляющийся Блэйз. — Драко у нас — сама любезность.
— Эй, сколько вас можно ждать? Я сама с собой буду в карты играть? — послышался обиженный голос и четверо слизеринцев, как по команде, обернулись к новой участнице диалога.
По дорожке, ведущей от палатки Малфоев, торопливо шла хрупкого вида девушка в платье насыщенного оранжевого цвета с длинными узкими рукавами, поверх которого была наброшена шёлковая пелерина с высоким воротником, скреплённым на шее жемчужной брошью. Золотисто-пшеничные волосы девушки были заплетены в косу и скреплены серебряной заколкой в форме ромашки. Гарри словно завороженный наблюдал как к ним приближается их сокурсница Дафна Гринграсс и удивленно размышлял, что в Хогвартсе она выглядела совсем по-другому. Хотя, нельзя отрицать, что и в школе она часто носила в волосах заколки с цветочками и могла часами обсуждать с Панси Паркинсон журналы мод. Просто раньше Гарри никогда не видел её в чем-то ещё, помимо школьной формы.
- Предыдущая
- 8/185
- Следующая