Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 14
Гордая процессия блондинов наконец подошла ближе и остановилась, когда взгляд Люциуса наткнулся на мрачного Блэка. Завидев Малфоев, Сириус выступил чуть вперед, заслоняя собой детей, так, словно вновь прибывшие могли представлять угрозу. Заметив этот маневр, Люциус скривил губы в презрительной усмешке и отвернулся к министру.
— А, Фадж! — произнес он, протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко?
— Добрый вечер, добрый вечер! — Корнелиус улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск...Обалонск... мистера... короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Сириусом Блэком вы знакомы, я полагаю?
Сириус и Люциус смерили друг друга убийственными взглядами. Холодные глаза Малфоя скользнули по Блэку, а затем обежали весь ряд.
— Вижу для униженных и оскорбленных сегодня выделяются особые дотации. Кого ты умаслил, Блэк, за такие места?
— Вопрос в том, кого умаслил ты, Малфой, раз не развлекаешься сейчас в компании дементоров в более подходящем для тебя месте, — еле слышно прорычал Сириус.
Министр уже отвлекся на кого-то из гостей и негромкий обмен любезностями прошел мимо его ушей. Гарри же переводил напряженный взгляд с крестного на Люциуса и гадал, не стоит ли вмешаться, но тут Сириус отвернулся от Малфоя и неожиданно куда мягче посмотрел на мать Драко, приветственно ей кивнув.
— Здравствуй, Нарцисса.
— Добрый вечер, Сириус, — сухо поздоровалась она, даже не взглянув на Блэка.
Это было неожиданно. Гарри не знал, что его крёстный знаком с миссис Малфой и, похоже, довольно давно. Подросток обернулся на лучшего друга. Тот тоже с интересом наблюдал за старшими магами, чуть сощурив тёмные глаза в каких-то своих размышлениях. Драко рядом с матерью нетерпеливо переминался с ноги на ногу, косился на отца и хотел уже присоединиться к своим однокурсникам, но не знал, как бы ему незаметно просочиться мимо родителей.
Люциус тем временем задержал взгляд на Гарри и к недоумению Сириуса, вполне доброжелательно ему улыбнулся.
— Рад встрече, мистер Поттер, — поприветствовал он. — Как ваше самочувствие после инцидента прошлой весной?
— Благодарю, сэр, у меня всё хорошо, — вежливо откликнулся подросток. — Как поживаете?
— Очень неплохо, — расплывчато отозвался старший Малфой и перевел взгляд на Тома. — А, вы тоже здесь, мистер Арчер. Интересуетесь квиддичем?
Том одарил мужчину сдержанной улыбкой.
— Пожалуй, можно и так сказать, мистер Малфой.
— Что ж, хочется верить, что матч не оставит вас равнодушным.
— Безусловно, сэр.
Они обменялись учтивыми кивками и супруги Малфой чинно опустились в свои кресла. Драко, воспользовавшись моментом, подобрался поближе к сокурсникам.
— А где Блэйз, Панси, Дафна? — Гарри поискал взглядом трёх других слизеринцев.
— У них места в другой ложе, — ответил Драко. — Когда их родители покупали билеты, оказалось, здесь уже нет мест, — блондин бросил неприязненный взгляд на Гермиону и Тонкс тихо беседующих между собой. — Как их вообще сюда пустили, не понимаю.
— По приглашению, — любезно пояснил Гарри, предупреждающе сощурив зеленые глаза. — У тебя с этим какие-то проблемы, Драко?
— Нет, но если бы не они, Дафна, Панси и Блэйз могли бы сидеть с нами.
— Не могли бы, — отстранённо бросил Том. — Какой толк от двух свободных мест? Они в любом случае бы сидели со своими родителями, — по губам Арчера вдруг скользнула нехорошая усмешка. — Впрочем, ты всегда можешь попросить болгарского министра магии и его свиту переместиться в другую ложу, правда, Драко?
Блондин заметно позеленел, заметив опасный блеск в глазах сокурсника и, фыркая, поспешил ретироваться к своему креслу. Усевшись, он тут же принялся испепелять Арчера взглядом.
Гарри и Том насмешливо переглянулись и тоже заняли свои места рядом с Тонкс, Сириусом и Гермионой. А в следующий момент в ложу ворвался еще один волшебник могучего телосложения, которое, впрочем, казалось слегка заплывшим жиром. Глава Департамента магических игр и спорта, Людо Бэгмен, обвел собравшихся в ложе магов горящим от предвкушения взглядом и громогласно пророкотал:
— Все готовы? Министр, начинать?
— По твоей команде, Людо, — с удовольствием ответил Фадж, расправляя складки на своей пурпурной мантии.
Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:
— Сонорус!
С этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион. Этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.
— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!
Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее рекламное объявление и зажглись слова: БОЛГАРИЯ — НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ — НОЛЬ.
После этого Гарри с головой захватило происходящее на арене. Игра началась представлением талисманов команд. От Болгар выступали невероятной красоты женщины, вейлы, заставившие всех без исключения зрителей вопить от восторга. От Ирландии — лепреконы, осыпавшие трибуны золотыми галлеонами. Как только беснующиеся болельщики чуть утихомирились, на поле появились сами игроки.
Такого квиддича Гарри еще не видел. Он с такой силой прижимал омнинокль к глазам, что вокруг них теперь, должно быть, осталась пара круглых отметин. Скорость игроков была невероятной — охотники перебрасывали друг другу квоффл так быстро, что Бэгмен едва успевал называть их имена. Шум толпы буквально сотрясал барабанные перепонки.
Крам и правда был неподражаем на метле. Казалось, колдун на ней родился. Он выполнял такие потрясающие развороты и кульбиты, что зрители то и дело восхищённо вопили, рукоплеская знаменитому болгарскому ловцу.
Впрочем, делая ставки, Том однозначно был прав. Великолепие Крама ничего не стоило в сравнении с командой Ирландцев. Поттер достаточно разбирался в квиддиче, чтобы оценить мастерство ирландских охотников. Они действовали как единое целое и, похоже читали мысли друг друга, перестраиваясь в воздухе. В течение следующих тридцати минут Ирландия забила три гола, упрочив свое лидерство до тридцати — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны украшенных зеленым болельщиков.
Игра пошла еще быстрее, но стала жестче. Команды то и дело норовили вывести соперников из строя. Крам обманным маневром попытался избавиться от ловца Ирландцев. Сто тысяч волшебников и колдуний затаили дыхание, когда двое игроков — Крам и Линч — спикировали прямо через группу охотников на такой скорости, будто они просто спрыгнули с самолета без парашютов. Гарри следил за их полетом в омнинокль, пытаясь разглядеть, где же снитч...
— Они разобьются! — ахнула Гермиона.
Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и повернул прочь, а Линч ударился о землю с глухим стуком, разнесшимся по всему стадиону. С ирландских трибун раздался чудовищный стон.
Поверх изображения вспыхнул комментарий: «Финт Вронского — опасное отвлечение ловца». Перед ним было лицо Крама, искаженное от напряжения, когда он точно в нужный миг вышел из падения, в то время как Линч врезался в покрытие арены. Гарри понял — Крам вовсе и не гнался за снитчем, он просто хотел заставить Линча последовать за собой. Подросток в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так летал — можно было подумать, что болгарину совсем и не нужна метла. В воздухе он двигался с такой легкостью, будто не нуждался ни в какой поддержке и ничего не весил. Гарри перевел омнинокль в стандартный режим и направил его на Крама. Тот кружил высоко над Линчем, которого приводили в чувство медики со склянками зелий. Поттер сфокусировал картинку на лице ловца — его темные глаза быстро обегали землю внизу, в ста футах под ним. Пока Линч приходил в себя, Крам, пользуясь случаем, без помех отыскивал снитч.
- Предыдущая
- 14/185
- Следующая