Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 19
Он пожал плечами.
— C’est la vie[22].
— Выглядит так, будто вы заразились Пески, — сказал Лиам.
Рой ухмыльнулся.
— Нашел их в одной из моих ловушек. Выпустил их, и с тех пор они следуют за мной.
— Ты им нравишься, — произнес Малахи. — Они благодарны за освобождение. А еще им нравятся раки.
— Кому они не нравятся? — сказал Рой. — Ты разговариваешь на их языке?
— Достаточно, чтобы понимать.
— Рой Гривус, — представил Лиам. — Малахи, генерал армии Консульства. Мой брат, Гэвин Куинн. Клэр Конноли. А Эриду и Элеонору ты уже знаешь.
Рой кивнул нам в ответ, его взгляд остановился на мне.
— Приятно наконец увидеть лицо, скрывающееся за именем.
Я кивнула, и ничего не могла не задаться вопросом, кто же из них упоминал обо мне.
— Мне тоже приятно познакомиться.
— Рой живет на болотах выше, — сказал Лиам. — Успевает собрать всех раков до того, как они спустятся ко мне.
— Проблема в том, что ты нифига не заботишься о том, какой приманкой их прикармливать. — Рой посмотрел назад и указал рукой на тех, кто пришел с ним. — Моя семья: Аделаида, Клод и Айрис. — Он указал на каждого поочередно.
— Все члены Объединённой нации Хаумы, — сказал Лиам.
— Рожденные и выросшие здесь, — согласился с кивком Рой.
— Рой, — произнесла Элеонора. — Не желаешь ли гамбо? Мы наварили слишком много.
Рой улыбнулся Элеоноре.
— Не стоит. Я пришел лишь затем, чтобы вернуть эти инструменты. — Он протянул Лиаму ведро. — Но все равно, спасибо.
Лиам взял ведро.
— Ты починил генератор?
— Починил. Я рассказывал тебе, что я с ним собирался сделать?
Лиам покачал головой.
— Я взял электродвигатель от стеклоочистителя старого Плимута на разборке Фортнера. Подвесил к столбу, затем подключил к генератору, получив собственный маленький вертел. Прошлой ночью обжарил остатки дикого кабана.
— Каджунская изобретательность, — произнес Лиам с ухмылкой. — Кабан получился хорош?
— Mais ya[23], — ответил Рой, целуя сложенные в щепоть пальцы.
Разговор на подобные темы продолжался еще несколько минут — еда, ловушки, жизнь на болотах.
Как и тогда на причале, казалось, ему было во всем этом комфортно. Возможно, это было то положительное, что произошло с ним после случая во время битвы; он смог вернуться к корням, по крайней мере, хоть в каком-то смысле.
Я раздумывала, не означает ли это, что он должен остаться здесь. Жить здесь. Из-за чего у меня разрасталась боль в груди.
— Слушай, — произнес Лиам, — раз уж ты здесь, то должен знать, что на горизонте замаячили проблемы.
— Какие именно?
Лиам осторожно посмотрел на детей, Рой кивнул.
— Ничего страшного, что они здесь и услышат. Если есть вероятность появления проблем, я хочу, чтобы они были готовы. Они могут с этим справяться.
Лиам кивнул.
— Пару дней назад в Новом Орлеане был убит агент Сдерживающих. Я являюсь главным подозреваемым.
У Роя брови поползли на лоб.
— Интересно, как это ты умудрился убить человека в городе, если в это время находился со мной в море?
— Ну так, а я о чём?
— Они назначили вознаграждение?
— Да.
Первоначальное любопытство исчезло с лица Роя, и он прищурился.
— Они ошиблись нечаянно или намеренно?
— Мы задаемся тем же вопросом. Учитывая, что в то время меня не было даже в округе, мы думаем, что это намеренно. Но мы не знаем, почему он был убит, почему они повесили это на меня, имея при это только информацию о том, что мы не очень ладили.
Рой фыркнул.
— Если бы мы убивали каждого, с кем не ладим, людей на планете стало бы гораздо меньше.
Лиам улыбнулся.
— Ты видел кого-нибудь, рыскающего поблизости? — спросил Гэвин, поднимаясь с кресла рядом с Элеонорой и подходя ближе.
— Я не видел, чтобы агенты или охотники забредали так далеко на юг уже несколько лет. Исключая текущую ситуацию, — Рой ухмыльнулся. — Они хорошо знают, что без гида в южные районы лучше не заходить. В лучшем случае, потеряешься или застрянешь. В худшем — пойдешь на мясо аллигаторам.
— Будь начеку, — посоветовал Лиам.
— При шторме, аллигаторах, охотниках и агентах, — сказал Рой. — Мы будем осторожны. — Он посмотрел вниз на Клода. — Верно?
Когда Клод кивнул, Рой придвинул его поближе и потрепал по голове.
— Нам пора возвращаться домой, укладывать детей спать и надо проверить как там Коссет с младенцем. — Он снова посмотрел на Лиама. — Что будешь делать по поводу этих обвинений?
— Еще не знаю.
Рой задумчиво кивнул.
— Будет нужен свидетель, позови меня. Если тебе понадобится кто-то, кто может рассказать о твоем опыте на море, тебе нужно будет найти кого-то еще.
И очередной раз весело подмигнув, Рой и его семья вновь исчезли за деревьями, а Пески освещали им путь.
* * *
Мы поочередно добавляли веток в костер, поддерживая танцующее пламя, окруженный влагой, а также отгоняющий комаров дым, и периодически прихлопывали комаров, которых дым от костра не отогнал.
Когда наступила ночь, я расслабилась окончательно. Не то, чтобы я привыкла к болотам, но я привыкла к звукам — кваканью лягушек, шорохам, всплескам, которые сопровождали любое движение в темноте. И уже почти свыклась с тем, что Лиам сидит рядом, такой мощный и притягательный, всего в нескольких метрах от меня.
Где-то ближе к полуночи Гэвин потянулся, зевая.
— Пора закругляться. Завтра нам рано вставать.
— Я буду спать в хижине, — сказал Лиам, вставая.
Гэвин кивнул.
— Я присоединюсь к тебе.
— Клэр может переночевать в доме со мной, — произнесла Элеонора.
Я посмотрела на Малахи.
— А куда пойдешь ты?
— Я предпочитаю оставаться снаружи.
Да, последние несколько недель мы провели много времени вместе, и я многое поняла о его привычках и способе мышления. Но он все еще оставался загадкой во многих отношениях.
— Где ты будешь спать снаружи?
— Где окажется лучше, — ответил Малахи. — Увидимся утром.
И он удалился от костра, растворяясь в темноте.
— Пошли, устроим тебя, — сказала Эрида, вставая.
Я тоже встала и, не оборачиваясь, последовала за ней в дом. Лиам не сделал попытки заговорить со мной, по крайней мере, пока. И несмотря на то, что я была уверена, что нам надо поговорить, сегодня я не была готова к разговору ни морально, ни физически.
Под нами заскрипели ступеньки, а затем крыльцо и половицы в доме. Эрида стащила с полки зеленый свернутый спальный мешок и указала на небольшую пустую комнату за кухней.
— Ты можешь лечь спать там. В кладовке есть раскладушка. Она сложена, но ты можешь принести ее, если не хочешь спать на полу.
Она сказала это с вызовом, будто ожидая, что я откажусь и попрошу предоставить мне кровать с периной и шелковые простыни.
— Меня устроит любой вариант, — ответила я.
— Возможно, ты не будешь в этом так уверена, когда увидишь раскладушку. Но, думаю, пауков там уже нет.
Я постаралась не думать о том, как по мне могут бегать десятки ножек, пока я сплю.
— Тогда пол меня устраивает. Я спала и в худших условиях.
Я протянула руки, и она передала мне спальный мешок.
— Я знала твоего отца.
Это мигом выдернуло меня из моего арахноидального кошмара. Я посмотрела на нее.
— Что?
— Таких, как я, в Новом Орлеане было много. Мы прятались, по крайней мере, пока нам не пришлось бежать. Сначала мы были уверены, что люди поймут разницу между Двором и Консульством, и освободят тех, кого вынудили сражаться. Но этого не произошло.
Эти слова были произнесены с осуждением, словно обвинение. Для Эриды не было оправдания людям.
— Как ты с ним познакомилась? — спросила я.
— Он помогал нам. Когда он узнал о своей магии, как и остальные люди в его ситуации, он стал нам симпатизировать больше. Он был хорошим человеком. Он… — Она остановилась и замолчала секунд на пятнадцать. И выглядела при этом, словно статуя какой-то древней человеческой богини. И поскольку казалось, что она подбирает слова, я ждала.
- Предыдущая
- 19/66
- Следующая