Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Спасти ДРАКОНовА, или В отпуск по работе (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Спасти ДРАКОНовА, или В отпуск по работе

ГЛАВА 1

Дана Дмитреску

— Дмитреску! В кабинет! — проорал шеф полиции Вульф.

— Пфф! В кабинет, — фыркнула я, нащупывая под столом туфли и застегивая пуговицу на брюках.

Мы с напарником Фреди сегодня плотно пообедали: какой там работать, дышать не могли. И теперь сидели в

своем закутке, читая желтую прессу. И вот ведь незадача, придется тащиться через всю комнату в маленькую

клетушку из фанеры, которую шеф гордо называет кабинетом.

— Чего звали? — я возникла на пороге в ожидании очередного глупого задания. Или выговора: смотря какое у

шефа настроение.

Отодвинув в сторону огромную тарелку с жареной картошкой и стейком, поковырявшись вилкой в зубах, шеф

выдал:

— Короче, Дмитреску, дело такое: завтра едешь на курорт «Раконьи дали».

— Раконьи дали? У нас вывели новый вид перевертышей или там ловят раков?

Шеф Вульф отбросил вилку и рявкнул:

— Да не раконьи, а Драконьи, куриные твои уши!

— О-о-о, — протянула я, вспомнив, что это известный курорт для миллионеров. И подбежав к шефу, принялась

трясти его за руку: — Спасибо! Спасибо! Не ожидала, что родной участок так обо мне заботится. А то я три года в

отпуске не была. Тронута…

Договорить не успела, потому что шеф мелко затрясся, меняя облик. И вот на меня уже скалилась неприятная

волчья морда.

— Молчать, Дмитреску! Я говорю — ты слушаешь. Не зли меня! — рычал шеф Вульф.

— Как можно, — пролепетала я, отскочив к двери, и на всякий случай вильнула белым хвостом. Знала, что

начальника это успокоит.

Ларс Вульф был без ума от супруги — белой дородной волчицы. А я метаморф, могу принять любой облик. И

когда шеф был в гневе, пользовалась своим даром. Полностью перекидываться в жену Вульфа надобности не было, обычно хватало лишь хвостом покрутить. Начальник тут же поджимал уши, подвывал и успокаивался, словно его

жена и впрямь явилась в участок, чтобы закатить очередной скандал. Вот и теперь шеф Вульф начал приходить в

себя, вновь принимая человеческий облик. Надо сказать, что в своей звериной ипостаси начальник выглядел

представительнее. Никогда не подумаешь, что приземистый толстячок с кривыми зубами может обернуться таким

устрашающего вида волком.

— Слушай сюда, Дмитреску! Ты едешь на курорт не развлекаться, а работать. Сейчас сюда придут парни из

ФСО и все тебе объяснят.

Новость про ФСО мне совсем не нравилась. Федеральная служба оборотней занималась только крупными

делами — аферами и убийствами. Что же им понадобилось в нашей Крысиной норе? Да в эту деревушку сто лет не

ступала нога серьезного оборотня, я и сама в свое время ее с трудом нашла, когда убегала из дома в поисках

лучшей жизни. Попереживать не успела, потому что услышала незнакомый шепелявый голос:

— Это фто, она?! Фот это будет нафей напафницей?!

— Кееем? — ощетинилась я и обернулась.

За спиной стояли два незнакомых типа и нагло меня рассматривали. Судя по недовольным выражениям лиц, им

явно что-то не нравилось. А когда я улыбнулась, шепелявый в ужасе округлил глаза. Странно, сегодня я выглядела

прилично. Брюки гладила в начале недели, еще не успели слишком помяться. Подумаешь, на рубашке небольшое

пятно — это мы с Фреди боролись за последний кусок курицы в молочном соусе. И волосы вроде бы мыла вчера.

Или это было позавчера? Да неважно, они все равно плохо расчесываются, поэтому стянуты в хвост. А что ношу

зубные пластины оранжевого цвета, так работа сыщика — не сахар, а в жизни должны быть яркие краски.

Мне надоело ждать, пока тощий шакал выдавит хоть слово, поэтому поинтересовалась:

— Собственно говоря, вы кто и что происходит?

— Вы ей не успели рассказать? — почему-то с тоской в голосе спросил второй ФСО-шник, плотный

оборотень-медведь.

— Нет-нет, молчал как рыба, вас ждал, — оскалился в улыбке шеф Вульф, убирая тарелку с картошкой в ящик

стола. Я заметила, что мясо шеф уже успел съесть.

— Мдя, — вздохнул шепелявый и закрыл дверь. — Пфедстафлюсь: Дфеймс Бондэфос. Стафсый следователь

по особым делам. А это мой напафник — Дюпонт.

Здоровяк Дюпонт двинулся ко мне, но я успела добежать до шефа и встать позади кресла. Так, на всякий

случай. Но как воспитанный человек все же решила представиться официально:

— А я…

— Это нефафно, — произнес Джеймс Бондэрос, если я правильно расслышала его имя, и сел на одинокий стул, закинув ногу на ногу. — Фафно лиф то, фто фы метамофф. К фофалению, фаф фид фстфечается кфайне федко.

— Чего? — насупилась я, не понимая ни слова.

— Агент Бондэрос говорит, что нам в команду нужен метаморф. Сыщица, женщина, — вступил медведь-

оборотень Дюпонт. — В центральном отделении ФСО работают всего шесть представителей этого вида. Из них

только две женщины. Одна в декрете, другая предпенсионного возраста. А нам нужна молодая, симпатичная дама

до тридцати. Мы просмотрели базу сыщиков, и выбор пал на вас.

— Эх, если бы был фыбоф... — прошепелявил агент Бондэрос. И обратился к коллеге, взмахнув рукой: —

Пфодолфай!

— Дана Дмитреску, — прогремел тот и встал напротив нас с шефом Вульфом. — Вам оказана честь. Вы

включены в особую группу по предотвращению опасных преступлений. С этой целью вы отбываете на элитный

курорт «Драконьи дали». Опыт у вас имеется, а вот внешность….

— Уфы, — протяжно вздохнул Джеймс Бондэрос. — С ней надо фто-то делать.

Мне совершенно не понравился их тон, я тут же заявила:

— Не надо со мной ничего делать. И я согласие на участие в вашей сомнительной операции не давала.

— Дмитреску, не зли меня! Это приказ сверху! — прохрипел шеф Вульф и мелко затрясся. Но тут же взял себя

в руки и добродушно оскалился, включив отца родного: — Даночка, поедешь с коллегами на курорт, заодно и

отдохнешь. Ты три года в отпуске не была.

— Курорт, так курорт, — тут же поспешила успокоить начальника, заметив отрастающие клыки. А затем

обратилась к Бондэросу. Судя по всему, он был главным. — Что за задание?

— Об этом погофофим не фсесь. — Агент, не удостоив меня взглядом, направился к двери. — Уфисимся

фесефом на фокфале.

— Об этом будем разговаривать в центральном управлении ФСО. Ждем вас с вещами на вокзале. Поезд уходит

в девять вечера, — перевел речь напарника Дюпонт.

— Но хоть намекните: кто руководитель группы? Что за объект? — поинтересовалась я.

— Фукофофу опефацией я, — бросил через плечо Джеймс Бондэрос. — Объект — фладелец куфофта Тим

Дфаконоф. Вафа фадача — пфиблизиться к объекту и сблифиться в случае необходимости. А глафное — спасти!

— Сблизиться? Спасти?! — насторожилась я.

Лорд Драконов — один из богатейших людей страны да еще и боевой дракон. Такой в спасении не нуждается.

— Завтра мы проследуем в ФСО, там вас приведут в порядок, выдадут под расписку реквизиты и ознакомят с

деталями дела, — уже в дверях пояснил Дюпонт.

— Реквизиты? — Что-то мне уже расхотелось в эти Драконьи дали. Жила я как-то три года без отпуска и

элитного курорта, вот и дальше проживу.

Но Джеймс Бондэрос не переставал удивлять. Мужчина обернулся, прищурился и ткнул в меня указательным

пальцем:

— Фы будете изобфафать офотницу фа муфьями.

Отчего-то он поморщился.

— Охотницу — могу, а вот за мужьями — вряд ли, — пробормотала я. И тут же поинтересовалась: — А кто

будет меня прикрывать?

— Я — фукофофу опефацией, пфикфыфать будет агент Дюпонт, — снисходительно пояснил Бондэрос.

Да, прикрытие сомнительное, и руководитель еще тот — ни слова не разберешь. Ой, как мне все это не

нравилось. Особенно та часть про «приведут вас в порядок». Интересно, что они имели в виду?!

Агенты ушли, а я повернулась к шефу с тоской в глазах: