Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Кандеса (ЛП) - Шредер Карл - Страница 58
— Что... — Она с трудом подыскивала слова. — Что вы делаете?
Он остановился, подался назад, и уставился на нее.
— Отвожу вас домой.
— Домой? В чей дом?
— Ваш, глупая вы женщина. Лирис.
— Но почему вы мне помогаете?
Он стал раздражаться.
— Вы ни минуты не переставали быть гражданкой Лириса, Венера. И технически я не переставал быть вашим начальником. Вы, знаете ли, все еще под моей ответственностью. Идем.
Она помедлила у спуска, и огляделась. Солдаты, столпившиеся на крыше, похоже, все отхлынули от одной стороны, мгновенные вспышки выхватывали то одну руку, потрясающую мушкетоном, то другую, размахивающую саблей. Внизу кипела схватка на заросшей ежевикой полосе, окружавшей Лирис. Дальше ее взгляд улавливал бегавшие назад-вперед команды солдат, одни складывали обломки в кучи, строя баррикады, другие вздымали архаичное оружие.
— Венера! Уходите с крыши! — Она моргнула и повернулась, чтобы последовать за Одессом.
Они спустились на несколько уровней, и Венера поняла, что входит в покои бывшей ботанистки. Мебель и украшения, носившие на себе печать Маргит Сакрусской, исчезли, но на стенах и потолке все еще оставались подпалины. Кто-то внес новые кушетки и стулья, и одна особенно обгоревшая стена была укрыта тусклым гобеленом, который изображал вишневые деревья, осыпающие лучами света живописных дриад и фей.
Венера села под дриадой и огляделась по сторонам. Здесь были Эйлен и остальной дипломатический корпус.
— Принесите одеяло, — велел Одесс, — и выпить покрепче. У нее шок. — Эйлен убежала доставать стеганое одеяло, а кто-то еще сунул в венерину руку бокал с янтарной жидкостью. Она несколько мгновений смотрела на него, потом выпила.
Несколько минут она вполуха прислушивалась к их разговорам; потом внутри нее словно щелкнул переключатель: она поняла, где находится, и кое-что сообразила. Она взглянула на Одесса.
— Это ваш новый офис, — сделала она вывод.
Они все бросили болтать. Одесс подошел и сел рядом с ней.
— Это верно, — сказал он. — С того момента, как вы нас покинули, дипломатический корпус вырос в положении.
Эйлен засмеялась:
— Мы новые звезды Лириса! Не то чтобы вишневые деревья стали не так важны, но...
— Мосс понимает, что мы должны открыться внешнему миру, — перебил Одесс. — Этого бы никак не случилось при власти Маргит.
Венера слегка улыбнулась.
— Полагаю, часть заслуг за такую возможность я могу приписать себе.
— Моя дорогая леди! — Одесс похлопал ее по руке. — Заслуги целиком ваши! Лирис снова ожил благодаря вам. Вы же не думали, что мы покинем вас в час нужды, нет?
— Для тебя всегда найдется здесь место, — сказала Эйлен.
Венера расплакалась.
— Мы бы ни за что не проговорились, — сказал через несколько минут Одесс. — Ни один из нас.
Венера поморщилась. Она стояла у зеркала, где подводила глаза, стараясь стереть приметы слез. Она не знала, что на нее нашло. Мимолетное безумие; по крайней мере, свидетелями ее небольшого срыва стали только лирисяне.
— Я считаю, это сделал Сарто, — ответила она. — Теперь это вряд ли важно. Я не могу высунуть наружу носа так, чтобы Гвиневера не пустил в меня пулю.
Одесс задумчиво хмыкнул, обхватил руками похожую на бочку грудь и принялся расхаживать взад-вперед.
— Гвиневера с самого прибытия ни на кого не произвел благоприятного впечатления. С чего бы кто-то из ваших остальных союзников стал к нему прислушиваться?
Она повернулась, подымая бровь:
— Потому что он правитель нации из совета?
Одесс отмахнулся:
— А помимо этого?
Покачав головой, Венера вернулась на диван. В открытое окно до нее доносились стрельба и крики, но их перекрывал рев ветров, реющих над дворовым колодцем и уносящихся за край мира. Звуки практически можно было игнорировать.
Похожим образом Венера могла практически проигнорировать и захлестывающие ее эмоции. Она всегда выживала за счет того, что сохраняла холодной голову, — не следовало ее терять и в этот раз. Как неловко, что она чувствовала себя такой покинутой и потерянной. Как неловко, что она ощущает такую благодарность за простую компанию бывших товарищей по работе. Ей нужно восстановить самообладание, а затем вернуться к преследованию собственных интересов, как она всегда и действовала.
В коридоре началась суматоха, потом в двери кто-то ворвался — покрытый копотью и пылью, волосы дыбом, левый рукав куртки изодран в лохмотья.
Венера вскочила на ноги:
— Гарт!
— Вот вы где! — Он бросился вперед и яростно обнял ее. — Вы живы!
— Я — уф! В порядке. Но с вами что случилось?
Он отодвинулся, держа ее руки в своих. В глазах Гарта появился новая для нее сумасшедшинка; он избегал ее взгляда.
— Я искал вас, — пояснил он. — Снаружи. Остальные — они все там, бьются у подножия здания. Сакрус взял нас в кольцо — они чего-то здесь отчаянно хотят. Подмога пытается прорваться к нам извне. Ансератт и Тинблад ведут отряды Лириса на попытку прорыва — сделать коридор...
Венера кивнула. Ирония ситуации заключалась в том, что битва почти несомненно шла за нее, но Ансератт и другие об этом не узнают. Сакрусцы хотели заполучить ключ, и они знали, что Венера здесь. Естественно, они бросят все, что у них есть, на Лирис.
Если бы Гвиневера швырнул ее с крыши полчаса назад, сражение бы уже кончилось.
Гарт немного потеребил рваный край своей куртки, и выпалил:
— Венера, мне так жаль! Так жаль!
— Чего? — Она, не понимая, покачала головой. — Дела не так плохи. Или вы имеете в виду...? — Она подумала о Брайсе, который, возможно, лежал сейчас, изломанный и смятый, в футе от стены. — Ох, — выговорила она, и ей стало нехорошо.
Он только открыл рот — конечно, чтобы поведать ей о смерти Брайса, — когда звуки снаружи сменились. Стрельба, которую приглушали расстояние и преграды, внезапно зазвучала близко и громко. Из открытых окон раздались крики и стоны.
Венера подбежала к окну, и вместе с Одессом и Эйлен вытянула шею, вглядываясь в колодец двора. На крыше были люди.
Они с Одессом обменялись взглядами. «Это наши...?» — начала она, но ответ был ясен.
— Сакрус внутри стен!
Крик подхватили остальные, все вдруг побежали к дверям, обтекая Гарта Диамандиса, который что-то говорил, но его слова было невозможно разобрать за хаосом выкриков.
Венера задержалась как раз настолько, чтобы пожать в ответ плечами, затем схватила его за руку и вытянула за собой в коридор.
Все население Лириса бежало вверх по ступеням. Жители тащили пики, кухонные ножи, импровизированные щиты и дубинки. Ни на ком не было ничего сверх их обычной одежды, однако это означало, что они внушительно бронированы. В скопище нашелся солдат или два — возможно, из тех, что стерегли Джекоби Сарто. Они неистово пытались навести порядок в прущей массе народа.
Гарт уставился на толпу и покачал головой.
— Нам никак через них не пробраться.
Венера открыла окно.
— У меня идея.
Когда она забросила ногу на оконное перекрытие, Гарт высунул голову рядом с ней и посмотрел вверх.
— Рискованно, — сказал он. — Кто-нибудь может пинком свалить нас, прежде чем мы встанем на ноги.
— При этой гравитации вывихнете лодыжку. Пошли.
Она быстро взобралась, вынырнув наверх среди сполохов осветительных ракет и шума стрельбы. Добрая половина граждан с чем-то боролась в дальнем конце крыши. Венера мигнула, сощурилась, и сообразила, что это такое: они пытались отбросить здоровенную лестницу, колеблющуюся напротив парапета. Только-только осознав это, она увидела серые перекладины другой, встающей из темноты, чтобы тяжко удариться о кладку.
Убийственный огонь снизу не давал лирисянам подобраться к лестницам близко. Их принудили отползти на несколько футов назад и тыкать в лестницы пиками.
Появилась третья лестница, и внезапно крыша заполнилась людьми. Лирисяне поднялись. Венера видела, как Эйлен замахнулась старой заржавленной саблей на нависшую над ней фигуру в красной металлической броне.
- Предыдущая
- 58/70
- Следующая
