Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Кандеса (ЛП) - Шредер Карл - Страница 55
Гарт Диамандис пошатнулся и оперся на стену здания, чтобы восстановить равновесие. Он не должен отставать; Венера Фаннинг огромными шагами неслась по проспекту, не отводя пистолета от головы Джекоби Сарто. Но Гарт был растерян; вокруг торопились и кричали люди, а вверху ровные линии дыма расчерчивали небо. Он на Малом Спайре, в этом не было сомнения. И все же холодный, как гранит, голос следователя все еще эхом отдавался в его мозгу, и руки и ноги стонали от боли в многочисленных ожогах и порезах.
Он сам настаивал, что пойдет сегодня с ней, и сейчас жалел об этом. Давным-давно он был молод и мог оправиться от чего угодно. Теперь уж нет. Гравитация здесь тяжело давила на него, и он впервые захотел снова очутиться на Большом Спайре, где все еще, как мальчишка, мог лазать по деревьям. Он уже много лет жил одиноко и достиг примирения с самим собой и своим прошлым; в те дни он был собой доволен, как будто бы действительно снова помолодел. А потом женщина, которая сейчас вышагивает посреди проспекта впереди него, появилась в небе, словно горящий крест, и перевернула его одинокую жизнь вверх тормашками.
Он подумывал бросить Венеру уже десяток раз. В конце концов, она была воплощенная самодостаточность. Обошлась бы и без него. Раз-другой он доходил до того, что выходил за порог буридановского поместья. Окидывая взглядом эти полузнакомые, замкнутые улицы, он осознавал, что ему некуда идти — некуда, конечно, если только он не сумеет найти Селену, дочь женщины, любовь которой привела Гарта в ссылку.
Логика говорила ему, что сейчас подходящий момент. Венера обречена проиграть эту дурацкую войну, которую она затеяла с Сакрусом. Было бы благоразумно сбежать и спрятаться, зализать раны, а потом...
О-хо-хо. В этом «а потом» и заключалась была проблема. Он нашел Селену, а она сдала его Сакрусу. Она была из их людей — рекрут, как те, что убежали из множества суверенных земель Спайра, по рассказам Мосса. Сакрус что-то наобещал Селене — налгал ей, не иначе. Но Гарт был слишком стар, чтобы драться с ними, и слишком стар, чтобы подумать обо всех умных и правдивых словах, что могли завоевать сердце дочери.
Селена, его родная дочь, предала его. А Венера Фаннинг, которая ничем ему не обязана, рискнула своей жизнью ради его спасения.
Он оттолкнулся от стены и постарался ее догнать.
Кто-то бежал по широким ступеням министерства Юстиции. Человек махал руками над головой.
— Не ходите этой дорогой! Опасно!
Венера приостановилась и глянула на него.
— Ты человек Брайса.
— Он самый, мисс Трейс-Гайлс.
Гарт усмехнулся браваде парня; эти демократы отказывались обращаться к людям по титулам. Венера вроде бы не обратила внимания, и у них завязалась поспешная беседа, которой Гарт не мог слышать.
— Вот вы где. — Он повернулся и обнаружил, что за его спиной прогуливается сохранист, Тинблад. Тот ухмыльнулся Гарту: — Вы сорвались как вспугнутый заяц, когда она вышла из зала совета.
Гарт фыркнул. Тинблад, похоже, решил, что он старик, с которым нужно нянчиться. Это раздражало. Приходилось признать, однако, что присутствие Тинблада было кстати. остальное пестрое сборище состояло главным образом из прочих освобожденных Венерой арестантов, которые оказались не в лучшей компании по примерно тем же причинам, как прикинул Гарт, что и он сам. Все они выглядели напуганными и усталыми. Не пошло на пользу и то, что их появление на совете, кажется, даже царапины не оставило на влиянии Сакруса.
Проводив спутников на заседание Совета, Гарт и Тинблад толковали под висящим поперек улицы навесом, когда из парадного входа в зал совещаний появилась Венера Фаннинг. Она медленно пятилась, приняв странную позу. По мере ее движения стало ясно, что она держит пистолет и в кого-то из него целится. Этим кем-то оказался Джекоби Сарто.
Гарт очутился рядом с ней, прежде чем понял это сам. «Что вы делаете?» — услышал он собственный крик. Она только поморщилась и продолжала пятиться.
— Вышло не по-нашему, — процедила она.
За Сарто выстроились в линию стражники Совета, направив на нее ружья. В то же самое время с другой стороны длинного изгиба здания распахнулись двери для простонародья. Наружу высыпала целая орда, часть новоприбывших вступила в открытую схватку. Сторонники Венеры бросились в ее сторону, в то время как из ниоткуда возникли агенты Брайса, чтобы управлять толпами. А потом по наблюдающей толпе прокатился вздох, когда Принсипе Гвиневера и Памела Ансератт отстранили стражников совета и встали на стороне Венеры.
— Всему есть предел, — сказала стражникам Ансератт. — Сакрус выведен из совета. Отставить.
Стражники неохотно опустили ружья.
Гарт подался ближе к Венере:
— Он выдал им ваш... секрет? — Но Венера мотнула головой.
Может быть, все дело в успокаивающей руке Тинблада на плече, но теперь, пока Венера переговаривалась со шпионом Брайса, туман усталости и боли достаточно отпустил Гарта, чтобы тот начал задаваться вопросами. Джекоби Сарто не сказал совету, кто на самом деле такая Венера? В этом не было смысла. В настоящий момент Амандера Трейс-Гайлс была любимицей старых государств. Она была воскресшей жертвой давних амбиций Сакруса; она была защитницей. Если Сарто хотел обескуражить оппозицию Сакрусу, все, что ему следовало сделать — разоблачить Венеру как фальшивку.
— Почему она так поступила? — громко поинтересовался он. Тинблад рассмеялся.
— Вы пытаетесь предугадывать нашу Амандеру? — Он покачал головой. — У нее в крови слишком много огня, вот что. Очевидно, она увидела шанс захватить Сарто, вот и воспользовалась.
Покачал головой и Гарт.
— Женщина, которую я знаю, не смотрела бы на Сарто как на приз для захвата. Она бы думала о нем как об обузе, и была бы счастлива от него отделаться. И если он пленник, почему он так спокоен? — Сарто стоял, скрестив руки, и спокойно ждал, пока Венера закончит свою беседу. Он казался больше человеком с ней, чем человеком, захваченным ею. Похоже, это замечал один Гарт.
— Внимание! — Венера воздела пистолет, и Гарт было решил, что она вот-вот выстрелит вверх. Она, впрочем, уже приковала внимание всех поблизости и теперь в этом уверилась. — Буридан осажден! — крикнула она. — Наш древний дом окружили люди Сакруса. Мы не можем вернуться туда.
Гарт быстро откликнулся:
— Что нам делать? Они сделали ход быстрее, чем мы предвидели.
Она угрюмо кивнула:
— Очевидно, их наземные силы движутся, чтобы окружить тросы подъемников — те, то есть, до которых смогут дотянуться.
— Большинство наших союзников на Большом Спайре, — сказал он. Если Сакрус изолировал их здесь наверху, в городе, то с организацией сил внизу им придется полагаться на сохранистов и немногих ясно мыслящих лидеров, таких, как Мосс.
На момент эта мысль наполнила Гарта надеждой. Если Венеру на этом этапе оттеснят на второй план, она сможет избежать втягивания в сердце надвигающегося пожара. Получивший мат Буридан мог бы выжить с честью, кто бы ни победил.
Венера явно не собиралась идти этой дорогой.
— Нам необходимо попасть вниз, — говорила она. — Сакрус контролирует не все подъемники. Памела, линия вашей страны — где она?
Ансератт покачала головой.
— Она в двух колесах отсюда. Мы могли бы добраться, но если Сакрус уже вывел людей на улицы, они, вероятно, и вагонетки осевого каната тоже захватили.
Гвиневера вслед за ней потряс головой.
— Наша линия проходит где-то в миле от Каррангата. Они старые союзники Сакруса. На пути вниз они будут тренироваться на нас, как на стрелковых мишенях.
— Как насчет Лириса? — Это сказал с гордым блеском в глазах один из людей Мосса, стоявший на страже. — Леди, мы — единственная недавно воевавшая нация на Спайре. Может, нас и немного, но...
Она обратила к солдату ослепительную улыбку.
— Спасибо. Да — но ваш подъемник над Ярмаркой, так?
— А Ярмарка, м'леди, в шести кварталах вверх по колесу, в ту сторону. — Он указал влево.
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая
