Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пороги безмолвия (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 7
Внутри салон оказался заставлен двухъярусными койками, некоторые из которых были заняты спящими волшебниками. Уложив друга на свободную кровать, Том расплатился с кондуктором, получив взамен два билетика, и присел на край кровати рядом с Гарри.
— Двигаем, Эрни, — махнул рукой Стэн, обращаясь к водителю. Двери автобуса с шорохом закрылись, и тот сорвался с места так резко, что Арчеру пришлось вцепиться одной рукой в стойку кровати, чтобы не улететь в другой конец салона, а другой в спящего друга, чтобы он не скатился на пол.
К ним незаметно подобрался Стэн, усевшись напротив.
— А чего это с ним? — полюбопытствовал кондуктор, глянув на Гарри.
— Устал, — коротко и прохладно отозвался Том.
— А-а-а, ну бывает, — Шанпайк зевнул. — Как тебя звать-то?
— Этьен, — быстро отозвался Том, припомнив имя отца, — Черстоун.
— Мудреная фамилия, — протянул кондуктор, — а он?
— Генри... Браун, — Арчер враждебно глянул на парня. — А с чего такое любопытство?
— Да просто, — он пожал плечами и помолчал, почесав длинный нос, — не страшно вам, ребятки, одним в такое время разгуливать?
— Нет, — Арчер нахмурился, — с чего бы?
— Так сбежал этот псих из Азкабана, — шепотом сообщил Стэн, — говорят, они весь аврорат на уши подняли, третий день ищут.
— Какой псих? — не понял Арчер. «Ежедневный Пророк» приходил в маггловский мир с опозданием, поэтому последних новостей он не знал.
— Сириус Блэк! Да ты что, парень, с луны свалился? Все только об этом и говорят... подожди-ка, — Стэн принялся рыться в кармане своего плаща, пока не вытащил оттуда помятый номер «Пророка». — Вот, почитай, — он сунул газету в руки мальчика, и тот удивленно уставился на фотографию мужчины с всклокоченными черными волосами и бледным осунувшимся лицом, Арчер быстро пробежал взглядом по заголовку.
— Надо же, так он волшебник, — пробормотал он, — какого черта он делал на маггловском телевидении?
— Говорят, он такой опасный, что наши даже магглов на уши поставили, — доверительно сообщил Стэн. — Ты глянь на его лицо! Псих вообще! Убил тринадцать магглов и одного волшебника! Прямо средь бела дня как шарахнет! — Шанпайк взмахнул руками, видимо пытаясь изобразить взрыв. — Вся улица на куски, а он знаешь что?
— Что? — эхом отозвался Том, которому, по правде говоря, было неинтересно.
— Стоит и хохочет! Его когда авроры повязали, он все продолжал ржать! Совсем чокнутый! И он разгуливает где-то на свободе.
— Зачем? — подал голос Том. Стэна он слушал в пол уха, читая статью, и ответил скорее на автомате, поэтому вопрос вышел бессмысленный.
— Ну не знаю,... ищет себе новых жертв.
Том хмыкнул, размышляя о Блэке. Если этот психованный убийца такой верный последователь Волдеморта, как здесь написано, не захочет ли он отыскать Гарри? Арчер невольно глянул на лучшего друга и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Не попытается ли этот Блэк убить Гарри? Он снова пробежал взглядом по статье, где сообщались какие-то новые подробности и высказывания министра. Итак, после двенадцати лет заключения Блэку вдруг что-то стукнуло в голову, он взбесился и сбежал, хотя никто не может понять, как он исчез из закрытой камеры. И если он смог выбраться из такого места, как Азкабан, и остаться никем не замеченным, то не сможет ли он таким же загадочным образом попасть в Хогвартс? Арчер начал жалеть, что потащил друга в магический мир, возможно сейчас безопаснее было оставаться в маггловском, вряд ли кто-нибудь станет его искать в этом захолустном городишке. Том отдал Стэну газету и уселся поудобнее, уставившись на пролетающие за окном улицы Лондона. Гарри свято верил, что его исключили из школы и вот-вот отнимут волшебную палочку, сам Арчер очень сомневался в подобном исходе. Дамблдор скорее съест собственную бороду, чем позволит отчислить своего любимца. Том знал, что директор возлагает на Гарри какие-то иллюзорные надежды (хотя не вполне понятно какие), а значит, в сложившейся ситуации он будет защищать его как сможет. Арчер готов был спорить на свою волшебную палочку, что Дамблдор позаботится о том, чтобы с Гарри сняли все обвинения в незаконном использовании магии несовершеннолетними, если таковые вообще имелись (не могут же эти идиоты действительно исключить Поттера за стихийный выброс, он, черт возьми, их не контролирует!), и прикроет Гарри. Но это было все, в чем Арчер был уверен, в остальном же... Том не доверял старику. Не понимал его методов и не готов был вверить жизнь Поттера в его руки. И что им делать, если в Хогвартс заявится чокнутый маньяк и попробует убить Гарри? Стоит ли упоминать, что восемьдесят процентов слизеринцев — дети Пожирателей Смерти? Ещё не ясно, какой идеологии они сами придерживаются. Том помассировал виски, жизнь снова набирала обороты.
«А я-то жаловался на скуку», — меланхолично подумал он.
«Ночной Рыцарь» доставил их к месту назначения уже через тридцать минут. Стэн помог Тому выгрузить чемоданы и сонно моргающего Поттера, который никак не мог взять в толк, почему Арчер называет его Генри. Обрадовавшись было, что их поездка прошла без приключений, Арчер открыл дверь «Дырявого Котла» и чуть не столкнулся с высоким тощим субъектом в потертой коричневой мантии. Тот глянул на Тома и перевел взгляд на Гарри.
— Следуйте за мой, — без вступлений заявил он. Взмахом своей волшебной палочки мужчина поднял в воздух чемоданы мальчиков и скрылся в помещении, чемоданы поплыли за ним. Подростки переглянулись и поспешили следом. Волшебник провел их через зал и поднялся по лестнице на второй этаж. У одной из дверей он остановился, дожидаясь ребят, потом повернул ручку и впустил обоих в комнату. На пороге Том и Гарри остановились, в нерешительности оглядываясь по сторонам. То, что здесь они были не одни, первым заметил Арчер. За столом у окна сидел полноватый мужчина в пурпурной мантии и что-то сосредоточенно писал на листе пергамента, но, услышав, как щелкнул замок закрывшейся за спинами детей двери, он поднял голову и приветливо улыбнулся.
— А! Вы уже здесь! — воскликнул он, поднимаясь из-за стола. Министра магии Корнелиуса Фаджа Арчер узнал мгновенно — он довольно часто видел его на фотографиях в «Ежедневном Пророке». — Присаживайтесь, присаживайтесь! — он жестом пригласил их опуститься в кресла напротив своего стола и, дождавшись когда ребята усядутся, опустился обратно на стул и сцепил пальцы замком. — Должен сказать, я весьма рад наконец с вами познакомиться, мистер Поттер, — радушно сказал Фадж. — И рад, что вы... э-э-э... в порядке.
Гарри потрясающе невыразительно уставился на него.
— А вы кто? — в лоб спросил он, Том чуть не рассмеялся. Право, только Гарри был способен так изысканно обвалять в грязи человека. Министр мгновение изумленно таращился на героя магического мира.
— Мое имя Корнелиус Фадж, — наконец соизволил сообщить он, — министр магии.
— О, — в глазах Поттера зажглось тусклое любопытство.
«Ага, значит, ты поднял его на ранг выше пустого места», — мысленно усмехнулся Арчер.
— Собираетесь исключить меня из Хогвартса? — подозрительно сощурился Поттер, Том откинулся на спинку кресла и позволил себе немного расслабиться и понаблюдать. Его всегда завораживала способность лучшего друга выжимать и перемалывать людей с удивительным изяществом, о котором тот даже не подозревал.
— Ну что ты, Гарри, директор уже поставил нас в известность о твоих... хм... — он глянул в свои бумаги. — Стихийные выбросы, да? Недурно. Несколько часов назад я получил заключение мадам Помфри, это многое объяснило. К тому же в данных обстоятельствах это совсем не имеет значения.
— Ага, — Поттер кивнул, давая понять, что слушает его. — А что насчет прошлого года?
— Прошлого года? — Фадж моргнул.
— Прошлым летом у меня тоже был стихийный выброс, и Министерство все же выслало мне предупреждение.
— Ах, это, — министр как-то вымучено улыбнулся, — это другое...
— Отчего же? — Гарри вопросительно поднял брови, взглядом распиливая маленького толстого человечка на части. — По-моему, разницы никакой. Что изменилось?
- Предыдущая
- 7/147
- Следующая