Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пороги безмолвия (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 137
— Прости, — виновато сказал подросток, — ты прав. Я думал только о себе, это было очень грубо.
— Гарри, — мальчик вздрогнул, когда Сириус взъерошил волосы у него на голове, и поднял взгляд на крёстного. — Прекрати болтать чепуху. Я согласился на это дурацкое лечение только ради тебя, иначе на кой чёрт оно мне вообще сдалось? Я-то себя и таким потерпеть могу, не велика беда.
— А? — бестолково спросил слизеринец.
Понимая растерянность своего крестника, волшебник мягко улыбнулся:
— Я пропустил двенадцать лет твоей жизни по собственной глупости, — тихо сказал он, — позволь мне хотя бы сейчас сделать всё правильно.
Гарри бестолково моргал, новая информация никак не желала приживаться в его голове, и всё же постепенно мальчик начал против воли расплываться в широкой улыбке, чувствуя, как сердце наполняет осторожное, почти невесомое счастье.
— Спасибо, Сириус.
— Тебе спасибо, Сохатик, — покачал головой Блэк, — спасибо, что поверил мне и... простил меня.
— Так, — подросток прочистил горло, переборов приступ идиотического восторга, от которого хотелось запрыгнуть на стену. — Надолго ты ложишься в клинику?
— Ну, — мужчина задумчиво почесал щеку, — целители говорят, что после такого срока в Азкабане нужна усиленная терапия месяцев на шесть. А то и на год.
— На год?!
— Ну, я надеюсь, что смогу смыться оттуда хотя бы к Рождеству, — пообещал анимаг. — И я надеюсь, что к тому времени ты не передумаешь переезжать ко мне.
— Ни за что не передумаю, — заверил его Поттер. — Я уже начал выбирать цвет стен в своей комнате.
— Ха! Вот это мой парень! — расхохотался Блэк. — Так держать, Сохатик! — он вдруг осекся, с подозрением глядя на мальчика: — Только ради Мерлина, не зеленый!
Гарри сделал вид, что задумался:
— Ну не знаю, не знаю, — протянул он, стараясь сохранить серьезное выражение лица, — мне нравится этот цвет...
Не выдержав, он все-таки рассмеялся. Наконец-то, впервые за последние несколько месяцев, произошло что-то действительно хорошее.
К сожалению, всё хорошее не могло длиться долго, и уже к вечеру Поттер заподозрил неладное, когда в его палату зашли Снейп, Дамблдор и незнакомый мальчику лысый темнокожий мужчина. Он был очень высок, худощав и мрачен. Форменная фиолетовая мантия сотрудников аврората не оставляла сомнений, что этот волшебник здесь с официальным визитом, так как авроры редко носили служебные мантии, предпочитая маскироваться под гражданских. Впрочем, когда мужчина повернул голову, чтобы взглянуть на директора, Гарри заметил у него в ухе золотую серьгу в форме кольца и подумал, что, быть может, не такой уж этот визит и официальный, ведь не могут же разрешать аврорам носить серьги и другие украшения, не предусмотренные уставом. Или могут?
— Гарри, — тем временем прожурчал директор самым располагающим тоном, на который был способен, — пожалуйста, познакомься, это Кингсли Шеклболт, он работает в аврорате и хотел бы задать тебе несколько вопросов о твоём похищении, если ты не против.
Гарри был против. Но его никто не спрашивал. Несколько мгновений подросток внимательно рассматривал профессоров, отмечая, что директор изо всех сил пытается выглядеть жизнерадостным, а вот Снейп даже не скрывает своего паршивого расположения духа. Наконец слизеринец перевел задумчивый взгляд на аврора.
— Здравствуйте, мистер Шеклболт, — вежливо произнёс он, — я уже всё рассказал профессору Дамблдору и профессору Снейпу, не уверен, что смогу что-то новое сообщить, — подросток замолчал и, склонив голову к плечу, проницательно заметил: — Но вы ведь не об этом хотели поговорить? Что-то ещё случилось?
— Боюсь, что да, мистер Поттер, — неспешно произнёс мужчина низким, густым басом. — Этой ночью Питер Петтигрю и некто, именующий себя целителем Айскальтом, совершили побег из министерства.
— Что?! — мальчик вмиг растерял всю свою любезную сдержанность. — Как?
— Предположительно с помощью портключа, — спокойно пояснил мужчина.
— Я думал, их охраняют, — нахмурился Гарри.
Если аврор и отреагировал как-то на едкий тон слизеринеца, то виду не подал, и всё так же невозмутимо ответил:
— Полагаю, мы недооценили потенциал заключенных.
— Даже после того, как директор так тонко намекнул об истинной сущности одного из них? — не удержался от шпильки Снейп, заслужив от Кингсли неприязненный взгляд.
— Вы хотите сейчас поговорить об истинных сущностях некоторых индивидов, профессор? — чётко ставя ударения на определенные слова, ядовито поинтересовался темнокожий волшебник, уничижительно глянув на собеседника.
Декан Слизерина в ответ враждебно оскалился:
— Вот давайте сейчас не будем переходить на личности, Шеклболт, — холодно отрезал он. — У вас из-под носа сбежала варна, и не мне вам говорить, чем это может обернуться. Эта тварь практически неуловима до тех пор, пока мы не знаем, в чьей шкуре она прячется, а вы дали ей возможность улизнуть. И сейчас вы будете вспоминать дела далекой древности, не имеющие отношения к нынешней проблеме?
— Никаких подтверждений тому, что целитель Айскальт является варной, у нас нет, — гладко отозвался аврор.
— О, прекрасно, давайте теперь сыграем в детский сад, — саркастично протянул зельевар, складывая руки на груди. — Вы там, в аврорате, изо всех окон вопите о своей хваленой “постоянной бдительности”, но стоит испытать ваши безупречные навыки на практике, и вы на каждом шагу даёте маху. Просто образцы для подражания!
— Я всё ещё вправе арестовать вас за оскорбление должностного лица, — сухо напомнил Шеклболт.
— Лучше б себя разжаловал за непрофессионализм, старший аврор Шеклболт — проворчал Снейп, но всё же счел нужным сбавить обороты и замолчать.
Дамблдор прочистил горло.
— Ну что же, хм, думаю, общая картина Гарри ясна.
— Вполне, — в тон своему декану процедил мальчик, покосившись на представителя министерства, — я говорил вам, что Шакал и Айскальт — это один человек, а вы сначала даже арестовывать его не хотели.
— Мы не можем принимать решения, основываясь на суждениях несовершеннолетнего ребенка, мистер Поттер, — отрезал аврор. — Личность целителя Айскальта до сих пор не установлена, и доказательств тому, что он и Велиар Гравис это один и тот же человек, нет ни у нас, ни у вас.
— Помимо его признания? — не поверил Гарри.
— На допросе он ни в чём не сознался.
— Но мне-то он сказал!
— И вы хотите, чтобы я обвинил уважаемого волшебника после заявления ребенка, находившегося в состоянии нервного срыва?
— Не был я в состоянии, — начал было пререкаться Гарри, однако вдруг замолчал, вперив в мужчину очень пристальный взгляд, Снейп мысленно напрягся, он уже знал, что ничем хорошим это не кончится. По крайней мере, для Шеклболта.
— Ну, хорошо, — тем временем неожиданно покладисто кивнул подросток. — Допустим, моё мнение для вас — пустой звук. Так зачем же вы сейчас здесь?
Кингсли помолчал, хмуро разглядывая мальчика и прекрасно понимая, какого ответа ждёт от него этот ребенок. Увы, у аврора не было иного выхода, кроме как сказать прямо:
— Мне нужно знать всё, что вам известно о личности Велиара Грависа и Клауса Айскальта для составления максимально приближенных к действительности характеристик правонарушителя.
По губам Поттера скользнула змеиная усмешка.
— То есть теперь вы готовы... как там вы сказали? “Принимать решения, основываясь на суждениях несовершеннолетнего ребенка”? — юный волшебник насмешливо взглянул на помрачневшего аврора. — Я вот запутался, например, а вы?
— Это не игра, мистер Поттер, — сурово отрезал волшебник. — Произошел побег опасных преступников, один из которых — шпион и пожиратель смерти, а второй может оказаться опасным волшебным существом. Вы обязаны оказывать следствию всю возможную помощь во время допроса.
— Ошибаетесь, сэр, — исключительно учтиво улыбнулся мальчик, — я ничем вам не обязан. Я, как вы сами верно отметили, несовершеннолетний. И если вы хотите меня допросить, то должны сперва спросить разрешения у моего опекуна.
- Предыдущая
- 137/147
- Следующая
