Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикосновение Иуды (ЛП) - Лонг Хизер - Страница 17
— Она ушла к нему, — снайпер так резко потянул на себя стул, что прорезиненные ножки заскрипели по полу.
— Мы провели полную проверку, — хоть Саймон и вздрогнул от неприятного скрипа, но говорил ровным тоном. — Насколько нам известно, Генри Грейстоун — не Ганс Гейгер. Фотографии не совпадают. Изменить глаза нельзя даже с помощью реконструктивной хирургии. Рори постоянно говорит нам, что Ганс Гейгер не ее отец. Грейстоуны чисты, — пустые рассуждения, но Саймон должен был как-то успокоить Майкла в отсутствие Рори. Капитан терял здравомыслие, если речь заходила о его женщине. — Эскиз не кажется тебе знакомым? — Саймон указал на монитор.
Зарычав, капитан наклонился и посмотрел на изображение.
— Где-то я его уже видел.
— Этим же вопросом задаюсь и я, точнее, мне его задал Гаррет. Он прислал эскиз, показавшийся ему знакомым.
— Точно, — щелкнул пальцами Майкл. — Испытательный исследовательский комплекс возле Саванны, где мы нашли Гаррета.
У Саймона дернулось правое веко. Конечно, Майкл моментально вспомнил, за ним и Саймон. Однажды они проводили операцию по ликвидации объекта и освобождению выживших испытуемых. В родном мире бумеров все подземные сооружения и рекреационные центры были засекречены. Жертвами обычно становились противники властей или особенные люди, проходившие экспериментальное «лечение». В одном из таких центров бумеры потеряли товарища по команде — сослуживца Майкла. Они были друг другу братьями. Но шестьдесят дней «лечения» настроили его против бумеров.
Он убил четырнадцать человек, прежде чем Майкл его застрелил.
— Откуда у Гаррета схема? — капитан откинулся на спинку стула, и его гнев сменился задумчивостью.
— Понятия не имею. Рисунок показался ему знакомым. Наверное, эскиз сделала док, но Гаррет пока недоступен. Они решили немного поспать. Кертис рассказал, что накопал на директора?
Кертис Свен — больше известный как Разрыв — был соратником Рори из команды «Инфинити». Поначалу герои не хотели иметь с бумерами ничего общего, однако вскоре стали их преданными союзниками и вместе с ними работали над несколькими проектами. Майкл не жаловал ни Кертиса, ни Джоша, но Рори питала к ним нежные чувства и заставила его попридержать красочные эпитеты.
По крайней мере, в ее присутствии.
— Рассказал. Директор — подставное лицо. Во главе R.E.X. стоит кто-то другой. Еще Кертис сказал, что за последние пять дней меры безопасности утроили, и компания хочет пустить по следу доктора ищейку. Рори несколько раз звонили из полиции.
Этого Саймон не знал и повернулся на стуле.
— И когда ты собирался мне рассказать?
— Прямо сейчас. Она поговорила с властями. Во время инцидента она находилась в здании. Полиция расспросила о встрече с доктором. Рори со всем разобралась.
Саймон вздохнул. Позади его глаз зародилась головная боль.
— Я должен был присутствовать на допросе.
— Ты можешь доверять ей, Саймон. Рори справилась.
— Дело не в доверии. Главное, поверили ли ей детективы. Нам не следует лишний раз контактировать с правоохранительными органами. Ситуация очень деликатная. Мы понятия не имеем, кто на самом деле возглавляет R.E.X. и что планирует. Нам почти ничего не известно об экспериментах, и доктор не слишком много узнала о чипах.
— Вы рассказали ей об испытаниях на людях? — Майкл хотел сразу же сообщить Ильзе, но Рори с Саймоном единогласно заявили, что ее психика слишком хрупка для такого удара. Доктор должна была сосредоточиться на поставленной цели вместо того, чтобы волноваться о последствиях экспериментов, в которых даже не принимала прямого участия.
Рекс пытался найти людей, чьи инициалы зашифровали в файлах, но узнать наверняка можно было, только забравшись в центральную систему корпорации, на что требовалось время.
— Нет. Когда — вернее, если — мы решим поставить доктора в известность, Гаррет сам ей расскажет. Когда вернется Рори? — Саймон хотел узнать ее мнение о причастности Ильзы. Нелогично запускать испытания на людях без участия ученого, изобретшего саму технологию. Разве что если позаимствовать примечания и записи из ее компьютера, но тогда пришлось бы осваивать имплантацию методом проб и ошибок. В столь деликатном вопросе корпорация не могла доверять результатам опытов на собаках.
— Придет, когда придет, — выдохнул Майкл медленно и осторожно. Он, словно попугай, повторил слова раздраженной Рори.
— Хорошо, — кивнул Саймон, скрыв улыбку. — Все в порядке. Готов поработать, капитан? — глянув на Майкла, он достал прослушивающее устройство. — Сигнал проходит сквозь стены. Давай изучим десятый этаж R.E.X. Расстояние подходит. Я хочу узнать, кто у них главный.
****
Скрывшись в душе, Ильза позволила струям воды смыть слезы с ее лица. Левое запястье болело. Сила Гаррета могла сравниться только с ледяным неприятием на его лице. Он был в ярости. Ильза не планировала их маленькую стычку, лишь пыталась выяснить, постоянно ли работает чип, или же его приказ был сбоем. Ей стоило провести сканирование на ФМРТ и узнать, какие у Гаррета спусковые механизмы.
«Да ладно, меня же предупредили, что дотрагиваться до него опасно. Прикосновение к одежде он вытерпел, но когда я потянулась к лицу… — здравомыслие требовало оправдать Гаррета. — Если ему не разрешали ни к кому прикасаться, значит ли это, что он оголодал по физическому контакту? Или дело в чем-то другом? Вдруг прикосновения причиняют ему боль? Мы с раннего детства восприимчивы к близости. Кожный контакт важен для развития ребенка. И если Гаррета никогда не трогали…»
Тут же весь ее гнев испарился. Ополоснув лицо, Ильза застонала. Гаррет не ошибся, и ей требовалось поспать. Глупо. До чего же глупо было провоцировать его. Он был милым, рассудительным, внимательным и обладал дюжиной других черт, названия которым ее уставший мозг еще не придумал. Гаррет напомнил Ильзе поесть, заставил отдохнуть, ответил на все ее вопросы. Пускай неохотно, но ведь ответил же.
И как она его отблагодарила? Угрожала тем, чего он боялся до чертиков.
«По его словам, случайные прикосновения опасны, потому что если он не подготовится, может меня отравить. Но на кухне Гаррет видел мое приближение. Он мог подготовиться…или нет? Вдруг подготовиться нужно не только физически? Например, мысленно и эмоционально»
Не привыкший к прикосновениям, он мог испытывать трудности с малейшим физическим контактом. Некоторые собаки были такими же — те, над которыми издевались. Дикие животные не доверяли людям, зная на основании опыта, что раскрытая ладонь легко превращается в кулак и больно бьет.
Слезы иссякли. Расправив плечи, Ильза потянулась за шампунем и подвигала запястьем, проверяя его подвижность. Гаррету следовало разобраться со своей реакцией на случайные прикосновения и начать к ним привыкать. Ильза могла бы трогать его в перчатках — руки, грудь, плечи…
Она задрожала. Мужская грудь под ее ладонью была широкой, крепкой и, несмотря на слои одежды, очень теплой. Ильза чувствовала опаляющий жар сильного тела. Сердце Гаррета билось размеренно, мощно и четко, отражая его суть.
Ильза решила начать с извинений.
А потом приступить к тактильному штурму. Со временем Гаррету стало бы с ней комфортно, с ее руками на его теле…
У нее напрягся живот, соски сжались. Ильза вспомнила, как обмерла при виде улыбки на суровом лице. Хмурым Гаррет был красив, но радость делала его неотразимым. Ильза хотела чаще видеть его таким.
Хотела, чтобы он улыбался ей.
Мысли о Гаррете вызвали у нее нелепую физическую реакцию. Ильза мечтала окунуться в его силу и мощь, мечтала обняться с ним. Она набрала в грудь воздуха.
«Сосредоточься на его потребностях, а не на своих»
Помывшись, она выключила воду и перед выходом из ванной закуталась в полотенце. Неопределенность изводила, но неприятней всего был запутанный клубок противоречивых эмоций. Поэтому-то Ильза и работала без отдыха, чтобы не было времени на размышления и чувства.
- Предыдущая
- 17/43
- Следующая