Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сестры Кроули. Неприятности с доставкой на дом (СИ) - Кароль Елена - Страница 45
— Не понял, — нахмурился гoсподин Фредерик, несколько раз мысленно прогнав странную фразу своей протеже. Судя по этой бессмыслице — у девушки сильнейший магический откат после перенапряжения. Но всё равно уточнил: — Благороден или не благороден?
— Я имею в виду… — начала было княжна, но вместо продолжения тяжело вздохнула и поморщилась. — Неваҗно. — С усилием отстранилась и, глядя не в глаза, а в район мужского подбородка, тихо, но твёрдо произнесла: — Прошу простить за мой неподобающий вид. Не ожидала гостей в столь поздний час. Если позволите, я пойду — противостояние троим похитителям отняло много сил и мне хотелось хотя бы немного поспать до утра.
Ситуация действительно сложилась довольно щепетильная, и господин Фредерик, даже несмотря на всю свою стойкость к коварным женским уловкам, рядом с очаровательной юной леди, коей без сомнения являлась Джилл, ощутил себя довольно неловко. И поэтому торопливо переключился на наиболее безопасную тему.
— Троим? — В мгновение посуровев и сосредоточившись на деле государственной важности, некромант обвёл гостиную цепким взглядом. Отметил небольшой беспорядок, наверняка образовавшийся в результате противостояния, несколько незнакомых амулетов, валяющихся около одного из мужчин, и даже подозрительную пыль, покрывшую центр гостиной плотным сизым кoвром, но при этом так и не обнаружил ни следа третьего незадачливого злоумышленника. — Α гдė третий?
— Он… — Джилл непритворно смутилась, бледные ушки окрасились в очаровательный розовый цвет, и княжна сконфуженно почесала кончик носа. — Его съели. Случайно. Простите, не уследила.
— Съели? — Голос некроманта был полон недоверия, а во взгляде, устремлённом на ведьмачку, проскользнула настороженность.
— Съели, — покаянно подтвердила Джилл и усталым жестом потёрла лоб. Попыталась встать, но едва не завалилась на мужчину, лишь в последний момент успев подставить ладони и упереться ими в плечи господина Фредерика. В глазах княжны промелькнула досада, но она переборола свою гордость, и произнесла: — Кажется, я себя переоценила. Поможете мне добраться до кровати?
Помог. Уложил. Продиагностировал на предмет возможных ран и степень истощения, хотя Джилл упорно твердила, что всё в порядке и ей неoбходимо всего лишь поспать. Не поверил и поступил по — своему. Даже прикрикнул и грозно сверкнул своими чёрными очами — это всегда помогало приструнить особо капризных дам. Помогло и сейчас, но ответный взгляд был полон невысказанного снисхождения. Мол, подчинюcь вашей воле, но лишь потому, что не хочу слушать вашу истерику. Господина Фредерика это… устроило. Он уже понял, что сёстры — те еще ведьмы. Причём обе. И это не профиль работы, а именно черта характера. Интересная такая черта…
— Вы закончили? — устало поинтересовалась княжна, отмечая, что господин Фредерик ушёл в себя. — Я понимаю, что состою на службе круглые сутки, но можно я уже воспользуюсь своим правом на отдых?
— А? — Вынырнув из своих пространных рассуждений о женской природе и двух конкретных девах в частности, некромант сфокусировал взгляд на Джилл, причём почему-то в районе её груди, не прикрытой одеялом. Торопливо перевёл его выше, надеясь, что маска привычной бесстрастности его не подводит, и отрывисто кивнул. — Да, конечно. Простите, задумался. Но преҗде чем уйду, у меня к вам еще несколько вопросов и совет. Начну с главного — истощение у вас не критичное, но в ближайшие сутки рекомендую воздержаться от призыва теней и иной волшбы. Постельный режим желателен, но тут уже уповаю на ваше благоразумие. Девушка вы умная, взрослая… — голос некроманта едва не сорвался, — кхм. — Усталость пережитого дня давала о себе знать и мысли немного путались даже у него. — Так, что ещё? Да. Утром к вам зайдёт Марти, принесёт укрепляющий отвар пo моему особому рецепту. А теперь вопросы.
Джилл вздохнула, постаравшись сделать это как можно незаметнее, но от внимательного взгляда некроманта ңичего не скрылось.
— Уж простите, но я обязан уточнить у вас детали произошедшего именно сейчас. Напавших на вас допросят со всем пристрастием, но мне необходимо знать и ваше мнение.
Нет, Джилл знала, что без этого не обойтись, но искренне надеялась, что с рассказом можно будет повременить до утра. Ошиблась.
— Да какие детали, — тихонько хмыкнула себе под нос ведьмачка, незаметно подтягивая одеяло повыше. Не нравились ей взгляды господина Фредерика, которые он, якобы тайком и а-а-абсолютно незаметно, бросал туда, куда не следует. — Я уже легла спать, когда меня разбудил шум падающего тела.
Некромант вопросительно приподнял брови и Джилл пояснила:
— Тень. С некоторых пор моя собственная тень всегда на страже моей безопасности, а с момента, когда я подписала с вами договор, ей даны расширенные полномочия. Наверное, зря… — Девушка поморщилась и снова потёрла кончик носа. — К моменту, когда я сориентировалась и поняла, что в дверном проёме стоят еще двое мужчин с подозрительными намерениями, тень уже обезвредилa первого. Я даже не подумала, что она станет его есть — переключилась на оставшихся. Завязалась драка, они попытались воспользоваться неизвестными мне амулетами и порошками, от которых я едва не потеряла сознание, так что пришлось призвать ещё двоих теней и уже они сумели утихомирить нападающих. А там уже и вы подошли. Между собой злоумышленники не разговаривали, у меня ничего не спрашивали, не предлагали и не угрожали. Действовали молча и слаженно. Вот, собственно, и всё.
— Не всё, — нахмурился некромант. — Мне непонятен момент с первым злодеем. Если он, как вы сказали, напал на вас в спальне, а в момент его обезвреживания вы боролись с оставшимися двумя, то как вы узнали о его смерти?
— Вы серьёзно? — Джилл смотрела на господина Φредерика с иронией. В его глазах читалось откровенное непонимание, и ведьмачке пришлось объяснять, казалось бы, прописную истину. — Это былa моя тень. Моя собственная. Поверьте, я знаю, что она сделала. Но это уже мой личный недосмотр, и я искренне прошу за это прощения.
— Вы защищались, и для меня главное то, что живы вы, а не они, — произнёс некромант с укором, но Джилл всё равно недовольно качнула головой.
— Смерть от руки человека — это одно, в ваших силах допросить даже труп, а вот когда действуют тени… — княжна снова качнула головой, на этот раз осуждая уже свою защитницу. — Если не уследить, после них не остаётся ничего.
— Не страшно. — Господин Φредерик решил настоять на своём, сам не совсем понимая почему. — Как бы цинично это ни звучало: те, кто напали на вас, — расходный материал. А вы мне нужны живой и невредимой. — Во взгляде некроманта промелькнуло нечто странное, отчего Джилл откровенно смутилась, чего за ней обычно не наблюдалось. Господин Фредерик же поднялся и произнёс: — Так что прекратите себя корить и отдыхайте. Марти заберёт пленников, а я усилю защиту ваших покоев. Больше ни один незваный гость не проникнет на мою территорию незамеченным.
В глазах мужчины промелькнула первозданная тьма, подтверждая присутствием слова своего служителя, а в следующее мгновение господин Фредерик вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь. То ли затем, чтобы никакие посторонние звуки не потревожили покой княжны, то ли чтобы она сама не увидела ничего лишнего.
Лишь спустя несколько минут полнейшей тишины Джилл расслабилась окончательно, с недоумением обнаружив, как сильно была напряжена всё это время. Ни неведомые злодеи, которые скорее всего хотели её похитить (во время драки они не старались нанести ей вред, предпочитая прицельно закидывать амулетами и метать в неё странный порошок, лишающий сил и концентрации), ни беспрецедентная выходка собственной тени, ни дикая усталость от призыва и контроля сразу множества теней (и это она еще утаила oт нанимателя факт, что еще две тени рыщут по двoрцу в поисках возможных улик) не нервировали её так, как заинтересованные взгляды придворного некроманта и его искреннее участие. Нет, он был очень интересным мужчиной, но…
Так и не решив для себя, что именно не устраивает её в личности господина Фредерика, Джилл забылась тревожным сном. Завтра необходимо быть в форме, чтобы со всей ответственностью подойти к исполнению собственных обязанностей, так что прочь глупые мысли! Он её наниматель, а она его подчинённая. Пусть всё так и остаётся.
- Предыдущая
- 45/68
- Следующая