Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лучшая зарубежная научная фантастика: Звёзды не лгут - Дозуа Гарднер - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

— Я познакомился с одним вчера ночью. Он отрекомендовался как Триста Восемьдесят Седьмой.

— Мастер оружейник. — Монах медленно кивнул. — Его напарник — женщина по имени Девяносто Девятая.

— Я мельком видел ее вчера вечером.

Каким-то сомнительным образом женственность Девяносто Девятой показалась особо кощунственной в конце дня, хотя по правде сказать, Квинкс уже устал удивляться тому, что видел на борту «Слепой Джастесс».

— Сомневаюсь, что она может погубить чью-либо добродетель. Она выглядит оскорбительно и непривлекательно.

— И что вы знаете о привлекательности женщин, брат Куртс? — спросил Квинкс со слабой улыбкой.

Монах не удивился.

— Так же мало, как любой человек, давший обеты Несотворенным.

— Довольно справедливо. Прошу прощения, что побеспокоил вас. Но мне нужно добраться до кофе, иначе я стану причиной еще большего беспокойства.

Они скользнули к короткому трапу на верхнюю палубу. Брат Курте провел Квинкса на крошечный камбуз в полудюжину шагов. «Слепая Джастесс» действительно была гоночной яхтой, не предназначенной для накрытых обедов или какого-либо иного обслуживания. Тем не менее кофемашина представляла собой элегантное чудо из латуни и меди, украшенное лабиринтом труб и кранов, где кричали маленькие декоративные металлические орлы, рвущиеся на свободу.

Кофе пах как кусочек рая.

— Воистину, Несотворенные благословили человечество, когда заставили прорасти кофейное зернышко, — сказал Квинкс.

Куртс хмыкнул, несколько долгих мгновений изучал машину, прежде чем начать быструю последовательность случайных манипуляций, которые вскоре привели к появлению дышащей паром чашки кофе необычайно глубокого коричневого оттенка.

Через пять минут, подкрепленный кофеином и довольно черствой и липкой булочкой сомнительного происхождения, Квинкс направился на мостик палубой ниже. Его провожал затуманенный взгляд брата Куртса.

* * *

— Доброе утро, преподобный.

Вальду казался таким бодрым, будто только вернулся с недельного отдыха на курорте Риверан. Юнга был тут, равно как и другой парень, которого Квинке счел помощником инженера. К его огромному облегчению, машинистов на мостике не оказалось.

— Мое почтение, капитан.

Квинкс проскользнул вперед, туда, где Вальду управлял «Слепой Джастесс» с помощью штурвала и набора рычагов. Измерительные приборы тянулись по обе стороны от него, но прямо перед ним, в рост высотой, стояла стена изогнутого стекла. Бледно-зеленые воды Аттик Мэйн маячили далеко внизу, рябь волн казалась смятой фольгой.

Впереди лежал продолговатый остров с острым пиком центральной горы. Небольшой поселок, расположенный на одном берегу — на юге? — выделялся своими доками, остальная часть острова густо поросла лесом. Очевидно, не заселенным никем, кроме тех, кто жил там, чтобы обслуживать морское сообщение.

— Территория Талассоправосудия, — заметил Квинкс.

Вальду фыркнул.

— Тут нет швартовых мачт. Они отстают от времени, наши морские друзья.

Квинкс глянул по сторонам.

— Вы не поддерживаете мирный договор «Марии»?

— Какое мне дело до моря? Мое место — воздух. В небесах они бессильны соблюдать мир или развязывать войну. И они не предпринимают никаких попыток захватить власть тут, наверху.

— Что один уронит, другой поднимет, — пробормотал брат Куртс за их спинами.

— Именно, — ответил Вальду. — А вот это Тира, преподобный. Мы опередили быстроходный корабль ночью, внизу. Я думаю, они будут тут позже утром.

— «Ясная гора»?

— Я не догадался остановиться и спросить. Но это кажется логичным предположением.

Что делать дальше? Квинкс отчаянно хотел выступить против глупца Моргана Абатти до того, как будет причинен большой вред, но этот человек почти весь день провел наедине с высшими талассократами. Он и представить себе не мог более концентрированного собрания мировых сил, разве что созовут еще один Конгресс городов и стран.

Сколько вреда они уже успели причинить? Была ли экстерналистская ересь освобождена навсегда? Или же люди Талассоправосудия увидели безумца насквозь и просто задержали его?

Голос Вальду прервал кипящие мысли Квинкса:

— Нет.

— Нет? Что «нет»?

— Я не могу силой спустить вас на борт «Ясной горы».

— Я и не собирался… — Квинкс заставил себя замолчать. Он не знал, что он собирался делать. Он быстро думал. — Я встречу их в доке. Брат Куртс будет прикрывать мою спину.

— А «Слепая Джастесс» — парить над головой? Или держаться в сторонке?

Над этим пришлось подумать. Воздушные силы не были преимуществом Талассоправосудия, особенно тут.

— Над головой. Будете ждать моего сигнала.

Вальду потянулся к нижней части штурвала и отстегнул пистолет с толстым дулом.

— Выстрелите из него. Я спущусь быстро и резко, с орудиями наготове.

Квинкс с удивлением взглянул на пистолет в своей руке. Он никогда раньше не держал огнестрельного оружия и скорее взял бы гадюку.

Брат Куртс потянулся и забрал у него пистолет.

— Сигнальный, — объяснил он. — Но даже с таким можно нечаянно причинить вред себе.

— Или кому-нибудь еще, — весело предположил Вальду. — Выстрел в грудь из этой штуки вряд ли кого-то убьет, но тот, в кого выстрелят, будет жалеть, что он не умер.

— Верни мне пистолет, брат Куртс, — сказал Квинкс, вдруг снова почувствовав усталость. — Только я могу решать, когда его использовать.

Монах посмотрел мрачно, но вернул оружие.

Квинкс неловко спрятал его в одежде.

— Доставьте меня вниз, — велел он Вальду.

— Я не могу приземлиться там. Вам придется спускаться вниз по веревке. Я пошлю Девяносто Девятую, она проследит, чтоб вы благополучно добрались.

Чувство усталости перешло в тошноту, а может, и настоящее отвращение. Он будет противостоять ереси под защитой женщины-машиниста. Любого священника, который выступил бы перед Консисторией с подобным рассказом, надолго бы лишили доверия или по крайней мере заперли бы в тихой келье, чтоб он замаливал свои ошибочные суждения и совершенные в результате грехи.

По выражению лица Вальду было ясно, что капитан испытывает Квинкса. А Квинкс знал, что здесь и сейчас у него нет никаких рычагов давления.

— Давайте сделаем это, — с трудом выдохнул он, пока его уверенность не испарилась окончательно.

Святая Матерь Церковь была бесконечно терпелива. Для всех существовало «потом». Даже для таких людей, как капитан Вальду.

Особенно для таких людей, как капитан Вальду.

Веками Талассоправосудие служило для проверки полномочий Латерана. История церкви описывает гораздо более раннюю эпоху, когда Хранители врат утверждали экономическое, политическое и даже военное превосходство над многими обществами Земли. Агрессивные светские учредители Талассоправосудия не проявляли терпимости к божественному праву, на которое претендовали многие короли и князья Земли. И уж конечно, никакого понимания с их стороны не встретили многовековые планы, которые строила Латеранская церковь с целью преобразования или уничтожения их системы. Действительно, есть немало свидетельств, что создание тайных обществ талассократов было направленным контрударом против распространения латеран и других более очевидных козней противника. Без сомнения, эта напряженность между духовными повелителями и повелителями моря формировалась две тысячи лет, но ни одна сторона не сомневалась, кто является их истинным соперником. Стоило лишь нескольким наземным государствам объединиться до размеров конфедерации, как могущество и Церкви, и Талассоправосудия было бы подорвано гораздо более основательно, чем в случае любой их стычки друг с другом.

Вступительная статья к работе «Общие интересы, разные соперники», П. Р. Фрост. Издательство Университета Массалии, м. 2991, т. 1994, л. 6008

Когда они подходили к Тире, на борту «Ясной горы» царило оживление. Морган не был уверен в причине его возникновения, но с тех пор, как он прошлой ночью закончил объяснять свои тезисы, на него больше не обращали особого внимания, и в конце концов он вышел на палубу, чтобы увидеть там толпу талассократов, глазеющих на облака над островом.