Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмная душа (СИ) - "Леди Селестина" - Страница 2
Поттер отложил книгу и поднялся. Он был удивлен. Друзей у парня не было, поэтому он даже не знал, кто мог его навестить. Возможно, кто-то из друзей его покойных родителей? Хотя вряд ли. Они десять лет о нем не вспоминали, а тут вспомнили. Гарри в этом сильно сомневался.
Спустившись вниз, Поттер увидел в прихожей странную особу примерно сорока пяти лет, одетую в какие-то странные тряпки — назвать эти лохмотья одеждой у Поттера просто не поворачивался язык. На голове у этой леди была шляпа в виде конуса.
Поттер с интересом рассматривая странную посетительницу в нелепом одеянии.
— Мне нужен мистер Поттер, он здесь проживает? — спросила женщина.
— Я — Гарри Поттер. А Вы, собственно, кто? И что Вам нужно?
В ответ гостья окинула Поттера странным взглядом: он не был похож на своих родителей. Перед ней стоял подросток с красивыми чертами лица и стройной фигурой, презрительной улыбкой и надменным взглядом. Не таким она предполагала себе увидеть сына своих любимых учеников. Лили всегда была доброй, милой и заботливой девчонкой. Джеймс же был очень весёлым и задорным парнишкой, который частенько нарушал школьные правила, за что получал кучу отработок и лишал факультет уймы баллов. Возможно, все дело в родственниках мальчишки. Может, это они воспитали его таким… Маленьким принцем, который смотрит на всех свысока и считает, что те ему что-то должны. Отбросив свои мысли, Минерва последний раз окинула Гарри Поттера изучающим взглядом и шагнула к нему ближе.
— Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации в школе «Хогвартс», а также декан факультета Гриффиндор, — представилась Минерва.
Поттер окинул её заинтересованным взглядом. Он не знал о чем идет речь.
— А что это за школа такая, и где она находится? Трансфигурация и Гриффиндор? — задал вопрос юноша.
«Значит, родственники ничего ему не рассказали», — с грустью подумала Минерва. Она-то надеялась, что сестра Лили расскажет племяннику всю правду о магии.
— Хогвартс — это школа Чародейства и Волшебства. Гриффиндор — один из факультетов, всего их четыре: Рейвенкло, Гриффиндор, Хаффлпафф и Слизерин. Трансфигурация — наука, которую изучают в Хогвартсе, — объяснила она.
В первые секунды Поттеру казалось, что его разыгрывают. Вдруг это запоздалый розыгрыш к первому апреля. Вот только взгляд этой дамочки был серьезным, и сама она не походила на шутницу. Выходит, она говорит правду.
— А как попасть в этот ваш… Хогвартс? — заинтересовано спросил Поттер. — И вообще, как туда принимают учиться? Я более чем уверен, что мои родственники не подавали никаких документов в эту школу. — Конечно, не подавали. Дурсли опасаются своего племянника и не сделают ничего подобного за его спиной, опасаясь возмездия.
— Вы, мистер Поттер, зачислены в Хогвартс с самого рождения, — заверила мальчика Минерва. Затем профессор протянула ему конверт.
«Словно в прошлом веке живём», — мысленно хмыкнул Гарри. Ему больше привычным был телефон, чем письма. Сломав красную сургучную печать, он распечатал конверт и достал письмо, на котором было аккуратным почерком написано:
«Школа чародейства и волшебства «Хогвартс».
Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий Маг, Верховный Чародей Визенгамота, Всемогущий Волшебник, член Международной Ассоциации Колдунов).
Уважаемый мистер Поттер!
Настоящим, имеем честь уведомить, что Вы приняты в Хогвартскую школу чародейства и волшебства. К письму прилагается также список учебников и прочих необходимых принадлежностей.
Начало учебного года — 1 сентября. Ожидаем Вашей ответной совы не позднее 31 июля.
С почтением — Минерва МакГонагалл, заместитель директора».
Гарри отложил пригласительное письмо и развернул пергамент с перечнем всего необходимого для обучения. Повернувшись к Минерве, он решил зачитать все вслух, поскольку его посетили смутные догадки относительно некоторых вещиц, значащихся в списке.
— Каждому студенту первого курса следует иметь:
Форма:
Три простых рабочих мантии (черных);
Одна простая остроконечная шляпа (черная);
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Просьба принять во внимание, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Учебные пособия:
«Стандартная книга заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл;
«История Магии». Батильда Бэгшот;
«Теория Магии». Адальберт Уоффлинг;
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч;
«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора;
«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф;
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер;
«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл.
Также полагается иметь:
Одну волшебную палочку;
Один котел (оловянный, стандартный размер № 2);
Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов;
Один телескоп;
Одни медные весы.
Студентам также разрешается привезти с собой животное.
Просьба принять во внимание, что первокурсникам иметь собственные метлы не положено».
Поттер закончил чтение и призадумался. Большая часть вещей в списке казались ему бредом. Это же надо придумать — метла, котел, волшебная палочка… Средневековье какое-то. Своими сомнениями он и поспешил поделиться с дамочкой.
— Что это? — Поттер помахал листком со списком. — Перечень каких-то нелепых вещей?
— Все это вам понадобится для изучения магии в Хогвартсе, — строго проговорила Минерва.
— Хм, — задумчивый взгляд. Допустим, эта дамочка права в своих словах, тогда напрашивается вопрос: где это все купить? Поттер сильно сомневался, что подобные вещицы удастся найти в здешних магазинах. — Где можно купить все эти предметы?
— В Косом переулке. Я здесь для того, чтобы сопроводить Вас туда.
— Мне не нужны сопровождающие, я всё могу купить сам. Объясните мне, как добраться до этого Косого переулка, а там я и сам справлюсь, — грубо прервал речь профессора Гарри. Он терпеть не мог, когда с ним нянчатся, как с маленьким ребенком, и пытаются управлять. К тому же Поттер не знал эту старую особу и не испытывал к ней симпатии. Вдруг она маньячка какая-то. Нет уж, он сам справится с покупками. Ему уже одиннадцать лет. Гарри взрослый парень, так что справится сам. Ему не нужна надзирательница.
— Хорошо, мистер Поттер. Вам нужно добраться до Лондона, там вы найдёте бар «Дырявый котёл», — начала объяснять досконально Минерва, — спросите бармена, он откроет вам проход в Косой переулок. Там есть всё необходимое. Ах да, вот ваш ключ от сейфа в банке Гринготтс, там хранится ваше наследство от родителей. У любого прохожего вы сможете узнать, где находится банк. Я полагаю, это будет не трудно, — ответила Минерва, сверля наглого мальчишку гневным взглядом. Сперва женщина хотела настоять на своем присутствии во время похода в Косой переулок, но затем передумала, посчитав, что Поттер и сам справится.
Попрощавшись с Поттером, Минерва покинула дом № 4.
Покинув Тисовую улицу, Минерва сразу же отправилась в кабинет к директору школы, по совместительству своему начальнику и просто хорошему человеку, чтобы рассказать о своей встрече с сыном Лили и Джеймса. Поделиться впечатлениями, которых было немало.
В это время Альбус Дамблдор расхаживал по кабинету и вел мысленный диалог с самим собой. Сегодня он отправил Минерву к Гарри Поттеру, чтобы она вручила ему письмо с приглашением в Хогвартс, а также помогла купить нужные вещи. Оставляя ребенка на пороге дома родственников, директор считал, что поступает правильно. Ведь если Гарри будет жить с Дурслями, то защита, что дала ему Лили, будет действовать. Так он будет в безопасности. И… Дамблдор надеялся, что Петунья будет относиться к мальчику как к собственному сыну, окружит его теплом и заботой, ведь он ей не чужой человек, а племянник.
- Предыдущая
- 2/71
- Следующая