Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 40
Сам же предмет обсуждения тоже догадался, что с ним что-то не так. Он разглядывал свои руки с таким озадаченным выражением лица, будто впервые видел их.
— Теперь как-то и жалко. Живой ведь человек… — Трастен скривился.
— Может, попробуем договориться? Если что, пригрозим отнять жизнь обратно, — предложил Орвуд.
— И кто пойдёт? — повелитель выразительно посмотрел на брата.
— Понял. Инициатива наказуема, — Орвуд вздохнул, но поднялся на ноги.
— И что теперь с тобой делать? — Трастен прижал жену к своему боку. — Ведь стоит об этом чуде прознать, к нашему дворцу вереница подданных выстроится с просьбами вернуть родственников из небытия.
— Повелитель, но я ведь не могу обычных покойников воскрешать. Просто, этот попался неправильный.
— Только это и радует…
Глава 42
— Сколько сегодня у нас поднятых? — Ширис посмотрел на стоящих в отдалении мертвяков. Возле себя он костяное войско видеть не желал, слишком уж смердят.
— Сто двадцать, — бывший шпион вообще от присутствия таких воинов восторга не испытывал.
— Маловато… Но, думаю, завтра мы постараемся поработать лучше. Когда мы подойдём к столице, у нас должно быть не меньше ста тысяч управляемых и в десять раз больше обычных зомби.
— А если мы встретимся с магами повелителя раньше? — помощник поёжился, как бы ни был могущественен его хозяин, но о повелителе много говорили, и это заставляло относиться к его силе уважительно.
— Значит, у меня появятся элитные охранники, — усмехнулся Ширис.
Отречённый какие только эксперименты не проводил по умерщвлению разумных зомби, ничего не получалось. А уж на фантазию он никогда не жаловался. Всё это говорило о том, что в прямом противостоянии даже повелитель не сможет ничего сделать, а эта мысль будоражила воображение отступника, при таком раскладе он сможет не только исполнить свою мечту, но и потешить собственную гордость. Ведь как приятно будет видеть повелителя сначала мёртвым, а потом готовым выполнять его распоряжения…
Отступник был уверен, что нет такого оружия, что способно справиться с новыми воинами. У повелителя нет. Сам он мог развоплотить любого с помощью того же кристалла, и это наполняло его чёрную душу гордостью за свой ум и приобретённое могущество.
— Я представляю, как удивится магистрат, когда даже объединённая его сила не сможет справиться с моей армией. Как же они будут унижаться, вымаливая у меня свои ничтожные жизни, — Ширис потёр застарелый шрам и прикрыл глаза. Как же сладка будет месть!
Кристалл ярко пульсировал на груди некроманта, мертвяки неотрывно следили за артефактом, ожидая команды.
— А что у нас с той стороны?
— Болота, господин.
— Нет, это нам не подходит, нужно двигаться теперь к населённым местам. Поднимем пару десятков обычных зомби, пусть они расчищают нам дорогу и пополняют свою армию за счёт живых, а мы пойдём следом, поднимая оставшихся кристаллом.
— Очень разумное решение.
— Когда мы встретим столичных магов, моё воинство уже будут напоминать лавину.
— Да, господин, — шпион подобострастно склонился, заслужив одобрительный кивок.
— Эй, недоупокойник! — Орвуд появился перед бывшим мертвяком так внезапно, что тот попятился от неожиданности.
— Ты кто? — воскрешённый гостей явно не ожидал.
— Человек. Разве не видно? — усмехнулся Орвуд. Он очень хорошо чувствовал страх бывшего мертвяка.
— Это ты сделал? — страж пещеры покрутил руками перед лицом Орвуда.
— А тебе не нравится? — не стал отвечать на вопрос прямо брат повелителя.
— Господин будет недоволен… — страж быстро огляделся в поисках какого-нибудь оружия, но, кроме небольшой ветки, отброшенной им за ненадобностью, возле пещеры ничего не было.
— Господин? — Орвуд сделал ещё один шаг навстречу.
— Да, — воскрешённый попятился.
— А почему?
— Теперь я не смогу выполнить его приказ, — сдавленно проговорил бывший зомби, опасливо покосившись на посох некроманта в руках Орвуда. Вместе с жизнью к нему вернулся и страх снова её потерять.
— А тебе это надо? — Орвуд и одолженный ему повелителем меч поправил за спиной. Игра ему очень нравилась.
Оживлённый сглотнул, сделал ещё пару шагов назад и предложил:
— Может, по-хорошему разойдёмся? — он чувствовал, что прежнего желания служить у него совсем не имеется, а это означало, что он вовсе и не обязан был погибать из-за глупого стечения обстоятельств.
— А как же твой господин? — Орвуд понял, что переговоры перешли в нужную стадию.
— Думаю, меня и другой хозяин вполне устроит, — воскрешённый начал торговаться.
— Что ж, такой шанс я тебе вполне могу предоставить, если только ты мне расскажешь про свою мёртвую жизнь.
— Расскажу. А вы поклянётесь, что не станете меня убивать снова? — оружие Орвуда вновь удостоилось пристального внимания.
— Слишком много чести для такого заморыша, — Орвуд презрительно оглядел своего собеседника. — Я и разговариваю-то с тобой чисто из интереса. Просто эксперимент вышел необычный.
— Я всё скажу, только не нужно меня снова умертвлять, — страж отчётливо забурчал желудком. Вместе с жизнью вернулись и обычные человеческие потребности.
— Давай, и если мне твоя сказка понравится, то, так и быть, не стану тратить на тебя свои силы и время, даже накормлю.
Скрываться дольше под иллюзией не имело смысла, поэтому рассказ бывшего мертвяка слушали все. Сам он теперь и вовсе дрожал осиновым лицом, чувствуя мощь повелителя, поэтому старался не упустить ни одной детали, чтобы не попасть в немилость к такому хозяину.
Разговор вышел очень познавательным. Наличие кристалла с такими интересными свойствами повелителя не порадовало. Он понимал, что теперь справиться с мертвяками будет очень непросто. Ведь способ-то был слишком необычный.
— Милена, как думаешь, сколько бы ты смогла оживить за раз? — Трастен обернулся к жене, а воскрешённый выронил из рук свёрток с припасами, вытаращив глаза на миэру. Он-то полагал, что самый сильный маг в этой компании совсем другой.
Миэра прикрыла глаза, прислушиваясь к себе, а потом сказала:
— Около десятка.
Трастен посмотрел на жену, подумал и вздохнул:
— Этого мало. Придётся вести партизанскую войну, иначе мы ничего не сможем сделать.
Он понимал, что пользоваться магией миэры в полном объёме очень опасно, а это значит, что охрану отступника придётся по одному истреблять, а это время…
— Господин, давайте пройдёмся по прежнему плану, — предложил Орвуд, поднимая с усмешкой мешок с провизией и вновь протягивая его новому слуге.
— Это само собой. Жаль только, что придётся задержаться. Я надеялся за пару дней с этой проблемой разобраться.
Видя, что его скромная персона больше не занимает внимание троицы, воскрешённый принялся за еду, усевшись прямо на землю.
— А что будем делать с этим? — Орвуд кивнул на жадно заглатывающего куски недомертвеца.
— С собой возьмём, пригодится.
— Эй, а как тебя зовут? — об имени воскрешённый ничего не сказал, а обращаться к нему как-то нужно.
Бывший зомби ненадолго оторвался от куска копчёного мяса, задумался, а потом сказал:
— Не знаю. Господин мне имени не давал, а свою прежнюю жизнь я не знаю.
— Тогда будем тебя звать Зомбом. Ты ведь не будешь против? — усмехнулся повелитель.
— Мне без разницы, тем более это правда, — мясо снова подверглось жестокому нападению.
— Милена, твоя магия очень необычные результаты даёт, такого аппетита я даже у живых людей никогда не видел.
— Я и предположить не могла, что меня ожидают столь необычные эксперименты, — миэра посмотрела на свои ладони и вздохнула. Жизнь в империи каждый день приносила новые сюрпризы.
— Господин, откуда начнём зачистку?
— Двинемся к столице. Ведь иного-то варианта у заговорщиков нет. Милена, перенесёшь нас назад, денька на три пути?
— Думаю, да. Только вот не знаю, как наш новый член отряда отреагирует на путешествие.
- Предыдущая
- 40/59
- Следующая