Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красиво сломан (ЛП) - Мур Порша - Страница 7
Дерьмо.
Я не знаю, что говорить этим людям. И вряд ли Кэл что-нибудь им скажет. Я прокручиваю номера и набираю Хелен. Звонок отправляется на голосовую почту. Звоню Лизе. Я не могу позвонить миссис Скотт. Не могу сказать ей об этом по телефону. Я оглядываюсь в сторону комнаты.
Не знаю, почему мне кажется, что нужно сделать это незаметно. Должна ли я так поступать? Тьфу! Я не собираюсь сводить себя с ума из-за этого. Пришло время разгрести это дерьмо. Я возвращаюсь наверх, в спальню. В душе шумит вода.
— Я раздумывала, стоит ли мне звонить твоим родителям, — говорю я достаточно громко, чтобы он услышал меня за шумом воды. Ответа нет. — У них Кэйлен. Мне придётся рассказать им кое-что. Я собиралась позвонить и сказать им, что пытаюсь начать что-то новое. Я хочу, чтобы между нами было только открытое и честное общение. Что ты думаешь по этому поводу? — выпускаю почти на одном дыхании.
Кэл выходит из душа, и я заставляю свои глаза не покидать его лица, однако между нами снова вырастает стена. Кэл смотрит на меня, но я не могу прочитать его взгляд. Он пустой, тем не менее, Кэл подходит ко мне, совершенно голый, и хитро ухмыляется. Моё дыхание останавливается, когда мужчина тянется через меня, чтобы схватить полотенце и вытереть своё лицо, прежде чем обернуть его вокруг талии.
— Ты ничего не собираешься отвечать? — выпытываю у него, чувствуя, как мой стойкий фасад начинает рушиться прямо подо мной. Кэл кусает губы, пытаясь подавить улыбку, которую я, всё же, замечаю. Он любит, когда я расстраиваюсь. Как я могла забыть?
— Хорошо, — говорю я, вытаскивая свой телефон. — Я позвоню им, — не успеваю я дотронуться пальцем до кнопки, как он выхватывает телефон из моей руки. Я ожидаю, что он покинет комнату или даже смоет телефон в унитаз, но он этого не делает. Вместо этого нажимает несколько клавиш, и телефон начинает звонок на громкой связи.
— Лорен, где ты, чёрт возьми, и почему ты не отвечала на наши звонки?
Это мистер Скотт, мои глаза расширяются.
— Кто ты, блядь, такой, чтобы нести мне эту хрень? — голос Кэла посылает холод по моему позвоночнику.
На другом конце устанавливается ошеломлённая тишина. Мистер Скотт явно в недоумении.
— Если ты ещё раз заговоришь с моей женой, я сломаю твои грёбаные ноги, — говорит он, усиливая хватку на телефоне. — Мы приедем сегодня вечером, чтобы забрать нашу дочь. Я позвоню тебе, когда мы будем в нескольких минутах. Одень её и приготовь к отъезду, — Кэл вешает трубку и бросает телефон мне, затем подходит ближе и обхватывает рукой мою спину, притягивая меня к себе и наклоняясь к моему уху. — Я не маленький мальчик. Мне казалось, что я напомнил тебе об этом прошлой ночью, — хрипло говорит он в моё ухо, хватка на моей талии усиливается. — Родители Криса меня не пугают. Декстер не властен надо мной. Мне насрать, кто что думает о моём возвращении. Можешь позвонить и предупредить какую-нибудь газету, если хочешь. Ты либо со мной, либо нет. В ближайшее время Крис не вернётся, — говорит он, отпуская меня, и покидает ванную.
Мой телефон снова начинает звонить. Я предполагаю, что это может быть ошеломлённый и разъярённый мистер Скотт, но звонок оказывается от Лизы. Она звонила мне по меньшей мере четыре раза. Я качаю головой и поднимаю трубку.
— Эй, Лиза, — говорю я, стараясь изо всех сил замаскировать полный ужас, пронизывающий мои вены.
— Лорен, ты говорила с Крисом? Я пыталась позвонить ему и... — она не успевает закончить, как передо мной вновь появляется Кэл и выхватывает телефон из моей руки.
— Никогда больше не звони мне или Лорен. Я не шучу! Если ты это сделаешь, я тебя уничтожу. Держись, мать твою, подальше!
Я стою перед ним в полном шоке.
— Ты хоть знаешь, кто это был?
— Не отвечай на её грёбаные звонки, — горько отвечает он, вкладывая телефон в мою руку и покидая комнату. Я следую за ним.
— Что у тебя за проблема с Лизой!? — спрашиваю раздражённо.
— Я серьёзно, — говорит он многозначительно.
— Это из-за того, что она не захотела спать с тобой? — я пообещала Лизе, что не скажу Крису, но это Кэл. Снисходительный смех выскальзывает из него.
— Так вот, что сказала тебе эта лживая маленькая дрянь? — спрашивает Кэл, набрасывая на себя одежду.
— Так, может, ты сам расскажешь мне? Может, обо всём мне расскажешь? — говорю я, хватая его за запястье. — Например, о том, почему ты ненавидишь своих родителей…
— Я не ненавижу своих родителей, — отвечает он резко.
— Твой отец, — повторяю я. — Что случилось? Почему ты стал таким?
— Таким? Таким, как я? Что разрушило меня так сильно, что появился я? Об этом ты меня спрашиваешь?!
—Я не это имела в виду, — говорю тихо.
— Нет, именно это ты и сказала, — отплёвывается он.
— Не переводи всё на меня. Сейчас мы с тобой не так важны. У нас есть дочь, Кэл, — молю я.
— Ты мне не чёртов психиатр, Лорен. Ты моя жена. Женщина, которую я попросил выйти за меня замуж. Теперь тебе обо всём известно, так что давай покончим с этим. Я готов вернуться к нормальной жизни. Больше никакого дерьма.
— К нормальной жизни? То, что у нас было – не нормально. Просто будь честным со мной. Пожалуйста. Разве я этого не заслуживаю?
— Почему ты думаешь, что я всё знаю? — тихо спрашивает он.
Я мешкаю. Он же должен знать всё, верно? Он должен, альтер должен. Но как я могу сказать это, не оскорбив его? У меня нет сил сказать это, глядя на него. У меня до сих пор нет сил признать это. Я злюсь на него. Но всё ещё не хочу причинять Кэлу боль – никогда не хотела – а если я скажу это вслух прямо перед ним, ему точно станет больно. Или, быть может, я просто боюсь произносить эти слова.
— Ты можешь сказать это, Лорен. Я не растаю. Я не мифическое существо, — говорит он с иронической усмешкой.
— Я могу уйти только оттого, что знаю, а ты мне ничего не сказал.
— Я не знаю, кому ты предана. Так что, пожалуй, пойду, — говорит он с сарказмом.
— О чём ты говоришь?
— Ты точно знаешь, что я имею в виду. Мы сэкономим кучу времени, если ты перестанешь вести себя так глупо. Помни, я знаю тебя как свои пять пальцев.
У него чертовски много нервов. Конечно, он знает. В конце концов, это ведь Кэл. И он не знает, кому я преданна? Я ждала его два года после того, как он бросил меня. Но теперь он сомневается во мне? Что ещё мне нужно сделать, чтобы доказать свою преданность ему? Почему я должна платить за ошибку, о которой не знала? Я пытаюсь. Я действительно очень стараюсь держать свои эмоции под контролем, особенно гнев и разочарование. Мне требуется почти вся моя сила воли, чтобы сохранять спокойствие и снова не слететь с катушек.
Но, как и всегда, Кэл знает, на какие кнопки нажимать. Он не может думать, что я соглашусь на жизнь во лжи, зная все его секреты, и притворяться счастливой из-за того, что разрушило наш брак. Он подходит ко мне, сокращая расстояние между нами. Его серые глаза концентрируются на моих, как будто читая мои мысли.
— Не волнуйся, красотка. Скоро ты всё узнаешь. Просто убедись, что готова к этому, — и он оставляет меня стоять на месте с ещё большим количеством вопросов. Кэл всегда умел ставить меня в тупик. Его высказывание – это не простое заявление, а, скорее, угроза. Но он больше не может так со мной поступать. Я могла бы легко отомстить ему, пригрозив уйти. Вот только я не могу заставить себя так поступить. Мне нужно подумать о дочери. К тому же, о Крисе. Я чувствую тяжесть всего мира на своих плечах, и даже не знаю, как долго смогу её держать.
— Встретимся внизу, — говорит он, выходя за дверь.
Как мне это сделать? Я не могу от него отказаться. Он психически неуравновешен, но я больше не могу жить в тайнах! Это Кэл, но он немного другой, более холодный, необузданный, лишённый цензуры и предсказуемости, и я не могу выпустить его из виду.
***
Я пытаюсь собраться с мыслями, пока спускаюсь вниз. Они повсюду, во всём. Я чувствую себя как никогда бессильной. Выхожу из отеля и вижу его сидящим в Ауди. Прежде чем присоединиться к нему, мне требуется глубокий вдох. Такое чувство, что я возвращаюсь в свою прежнюю жизнь. Он до сих пор злится, но всё ещё со мной, а это значит, что ещё не всё потеряно. Я не настолько бессильна, насколько думала. Да, между нами есть разногласия, но мы всё так же любим друг друга. Раньше я считала нашу любовь только моим слабым местом, но теперь знаю, что это и его слабость, и я намерена использовать её по полной, чтобы попытаться исправить этот беспорядок – если, конечно, мы сможем всё исправить.
- Предыдущая
- 7/47
- Следующая