Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 64
Они много лет служили в одном отряде. Были времена, когда среди Рыцарей даже ходили слухи о тайном романе, – впрочем, совершенно безосновательные.
– Я этого не потерплю, – негромко, ровным тоном повторила Алейна. – Отправляйся, сейчас же.
Престон тяжело вздохнул, развернул коня, направился прочь рысью, затем перешел в галоп и вскоре скрылся из виду.
Алейна отлично знала, в чем здесь дело. Престон Бербеллоуз никогда не опровергал те слухи об их отношениях; и, несмотря на то что для Алейны он всегда был лишь другом и товарищем по оружию, она прекрасно понимала причину его неприязни к Вульфгару.
Она снова взглянула вниз, в долину, и увидела Вульфгара и Реджиса, которые с беззаботным видом скакали бок о бок. Они смеялись – без сомнения, обсуждали сражение.
Да, она понимала. Престон видел это, видели и другие – все было написано у нее на лице, когда она смотрела на Вульфгара. При этой мысли она пожала плечами, легкомысленно хихикнула и призналась себе, что снова чувствует себя юной девушкой, которая еще не превратилась в женщину. Она как будто сбросила с плеч груз прожитых лет, оставила свой цинизм, забыла трезвые суждения, на душе у нее было легко, и в сердце снова поселилась надежда на любовь.
Алейна пришпорила коня и поскакала вдоль гребня холма, направляясь наперерез Реджису и Вульфгару. Именно два друга спланировали эту засаду вплоть до мельчайших деталей, например, решили раскрасить стрелы светящейся краской. Смертоносный «огненный дождь», обрушившись в полумраке на возниц и охранников, привел их в ужас.
Она догнала друзей еще в долине. Они остановились и спрыгнули на землю, а хафлинг как раз рисовал что-то на большом каменном выступе. Отойдя, он сделал театральный жест, демонстрируя Алейне свою работу:
«Битва Серебряных Стрел, 18 день месяца миртул, 1485 год по летоисчислению Долин».
– Пока что это наша крупнейшая победа, – заметила Алейна.
– Надо это отпраздновать, – предложил Вульфгар, и по его тону и выражению лица Алейна догадалась о его мыслях. И сердце ее затрепетало.
Реджис, очевидно, тоже понял намек. Он вздохнул и сказал:
– Мне надо сварить новую порцию волшебных зелий.
А потом пошел к своему пони, забрался в седло и ускакал, оставив мужчину и женщину наедине.
Алейне не нужно было спрашивать, что на уме у Вульфгара. Она решила, что, даже если его намерения не совсем совпадают с ее намерениями, она в любом случае сумеет добиться своего.
Глава 16
Кукловод
– Из всех безумных поступков, которые ты совершил за несколько веков, это самый… – Киммуриэль вынужден был смолкнуть, потому что не мог подобрать слов, а такого с ним прежде никогда не случалось.
Джарлакс остался доволен замешательством псионика – об этом свидетельствовала его широкая ухмылка.
– Ты привел сюда драконов? – переспросил Киммуриэль. – Драконов, чтобы сражаться с белыми вирмами, которых Громф и Верховная Мать Квентл привлекли на нашу сторону?
– Л Громф об этом знает?
– Нет.
– Лучше будет, если он и не узнает, – сказал Джарлакс. – Если он пронюхает об этом, ему, скорее всего, придется что-то предпринять. В противном случае на него обрушится гнев Квентл.
На обычно бесстрастном лице Киммуриэля появилось озадаченное выражение – он пытался осмыслить сказанное Джарлаксом.
– Ты считаешь, что архимаг на самом деле одобрит твои действия, – догадался он наконец. – Но не сможет поддержать тебя, потому что в результате окажется в сложном положении в Мензоберранзане.
– Ты недооцениваешь Громфа Бэнра. – Джарлакс усмехнулся. – Ему прекрасно известно, что я здесь…
– А я тебе говорил!
– И еще он знает, что я привел драконов и таким образом воюю против Королевства Многих Стрел, – продолжал Джарлакс. – Он знает, но никому не может дать понять, что знает. Ведь ты же понимаешь, как важно умение правдоподобно все отрицать. Это основа существования в Мензоберранзане, верно?
Киммуриэль отвернулся и уставился куда-то в пространство: без сомнения, он пытался освоиться с этим важным открытием и соответственно перестроить свои планы.
– Тиаго и его сообщники остаются там потому, что Громф посоветовал Верховной Матери разрешить им это, – заметил Джарлакс, для того лишь, чтобы услышать соображения Киммуриэля по этому поводу.
– Неверно, – возразил Киммуриэль. – Они – часть запутанной, хитроумной паутины Верховной Матери Квентл. Но Громф не возражал ей, насколько я могу судить по нашим разговорам с ним.
– Ты хочешь сказать – по его мыслям, которые ты прочел.
Киммуриэль отвесил поклон, признав справедливость этого утверждения. В конце концов основной причиной, по которой Киммуриэль взялся обучать Громфа псионическим навыкам, была возможность для него и Джарлакса, лидеров Бреган Д’эрт, узнать секреты Мензоберранзана и увидеть подоплеку происходящего глазами архимага города. Киммуриэль, обучая Громфа, попутно читал его мысли.
– И ты веришь, что архимаг Громф не возражает или не будет возражать против твоих действий на поверхности? – осведомился Киммуриэль.
Джарлакс пожал плечами:
– Я же еще жив.
– Я не почувствовал ничего подобного за то время, что провел в его обществе.
– А ты знал, что искать?
– Признаюсь, я был весьма встревожен.
– В любом случае ты не найдешь никаких доказательств его согласия или несогласия, – сказал ему Джарлакс. – Даже в мозгу Громфа. Пойми, мой проницательный друг: даже когда ты читаешь мысли Громфа во время ваших занятий, ты все равно видишь только то, что Громф позволяет тебе видеть. Разумеется, он не обладает псионическими способностями, в отличие от тебя, но он – дроу, он наделен мощным интеллектом и волей и искусен в магии. Он никогда не откроет тебе ничего такого, что могло бы лишить его расположения Квентл или Паучьей Королевы. Но вот я перед тобой, – закончил Джарлакс. – Живой и здоровый. Громфу наверняка известно больше, чем тебе кажется, и все же он не уничтожил меня, не пришел за мной, чтобы утащить в Мензоберранзан, под удары плети Верховной Матери Квентл Бэнр.
– Но зачем ему все это? Какую выгоду он от этого получит? – спросил Киммуриэль.
– Сомневаюсь, что его планы простираются настолько далеко, – ответил Джарлакс. – Однако скажу наверняка: он зол. Госпожа Ллос попыталась захватить Царство Мистры, Царство Магии, саму Пряжу, которая дает Громфу его могущество. В этом Царстве Магии он обладает большей властью, чем кто-либо другой в Мензоберранзане, возможно, даже большей, чем любой представитель нашей расы. И все же, несмотря на свое могущество, Громф прекрасно понимает, что он остается всего лишь мужчиной.
– Предполагается, что в следующем году в Академию Магик поступит гораздо больше аристократок из благородных Домов, чем прежде, – вспомнил Киммуриэль.
– Разумеется, больше. Все ради того, чтобы завоевать расположение Госпожи Ллос, верно? Ее милости, положение в обществе – все это предназначено для них. – Джарлакс издал короткий циничный смешок. – Боюсь, не судьба моему дорогому брату Громфу стать Отцом одного из Домов Мензоберранзана!
Киммуриэлю оставалось лишь вздохнуть. Эмоции так разрушительны для разума.
– Итак, а каковы же амбиции Тиаго? – продолжал Джарлакс. – Какая еще слава ему нужна?
– Ты знаешь ответ.
– Дзирт До’Урден. – Джарлакс фыркнул и покачал головой. – Что в нем такого, что заставляет столь многих стремиться к поединку с ним? Для Артемиса Энтрери он был собственным отражением в зеркале, вида которого он не мог вынести. Но для Тиаго?
– Быстрый способ сделать карьеру. Голова Дзирта сразу обеспечит ему всеобщее признание и высокий статус. Он не из терпеливых.
– Да, он импульсивен и стремится поскорее проглотить добычу, что странно, ведь обычно это свойственно людям.
– Он отправился в поход с Хартуском, но постоянно думает о том, что происходит на севере, – поведал Киммуриэль, – ждет, когда дворфы Мифрил Халла попытаются снять осаду.
- Предыдущая
- 64/95
- Следующая