Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

– Для чего? – осведомилась Кэтти-бри.

– Я думал о том же, – неожиданно заговорил Дзирт, и Кэтти-бри в удивлении обернулась к нему. – Но я хотел идти один. Я надеялся выяснить, каким образом можно нанести ущерб врагам и сделать зимнюю осаду еще менее приятной для них.

– А я предполагал добраться до Фелбарра или Адбара, – поделился своими планами Бренор. – Ничего не слышно от них с тех пор, как мы в последний раз встречались во дворце Эмеруса. И я уверен: дела у них идут еще хуже, чем у нас, особенно у моих родичей из Адбара. По словам Коннерада, обычно они добывают себе припасы на зиму торговлей с городами, но теперь никакой торговли быть не может.

– Если только они не расчистили путь в Фелбарр, – предположил Дзирт.

– Ты же и сам в это не веришь, эльф.

Дзирту нечего было возразить.

– Выходить из крепости нет смысла, – заговорила Кэтти-бри. – По крайней мере, сейчас. Наверху намело глубокие сугробы. Ветер пробирает до костей…

– Снегопад послужит мне прикрытием, а ты сможешь защитить меня от холода, – настаивал Дзирт.

– А кто защитит тебя от дракона?! – воскликнула женщина.

– Но мы не можем просто так сидеть здесь, дочка! внезапно заревел Бренор. – Армии дворфов застряли в своих порах, города скоро падут, и эти орки еще сильнее стиснут вокруг нас кольцо блокады! Этого не должно случиться, нет! Мне надо узнать, что с моими братьями. Коннераду надо узнать, что творится в Фелбарре и Адбаре. Как он может действовать вслепую?

– Я могу проникнуть туда, – заявила Кэтти-бри. – По крайней мере, в Фелбарр. Я совсем недавно там побывала.

Дзирт и Бренор уставились на нее в изумлении.

– Дроу-следопыт не может пройти по этим туннелям, а ты смогла? – недоверчиво спросил Бренор.

– Я сделала это не в реальности, а при помощи заклинаний, – объяснила Кэтти-бри. – Я могу слышать и видеть на расстоянии. Я сумею отправить магические «глаза» и «уши» ко двору короля Эмеруса… наверное.

– А почему ты мне раньше об этом не сказала? – возмутился Бренор.

– Я не очень хорошо владею такой магией, – призналась женщина.

Она вспомнила время, проведенное у леди Авельер в парящем городе незересов, Анклаве Теней. Остальные ученицы прилежно изучали заклинания ясновидения, потому что информация была их средством к существованию. Но Кэтти-бри мало интересовалась этим направлением магии. Она всегда предпочитала активные действия, училась швырять огненные шары, сотрясать землю могучими молниями.

– Так ты можешь сделать это или нет?

– Попробую, но я не уверена в том, что увижу правду.

– Если у тебя есть глаза, ты видишь то, что есть на самом деле, – отрезал Бренор.

– Это волшебство так не работает, – возразила Кэтти-бри. – Магия ясновидения основана на… интерпретации, она дает лишь обрывки сведений. Некоторые из них верны, некоторые являются догадками, а некоторые и вовсе ошибочны. Это нечто вроде искусства, и я изучила его не так хорошо, как должна была. – Она перевела взгляд с Дзирта на Бренора и неуверенно закончила: – Но я попытаюсь.

– Я не могу просить тебя о большем, дочка, – произнес Бренор. Он подошел и положил руку на плечо Кэтти-бри, затем обернулся и подмигнул Дзирту. – А пока колдуешь, разгляди как можно больше и узнай, что творится наверху. Может быть, у нас с эльфом все-таки получится развлечься там, за стенами!

* * *

Реджис, вытирая слезы, осторожно положил последний камень на насыпь, воздвигнутую над могилой Вульфгара. У хафлинга болело плечо, рана еще кровоточила.

Он знал, что скоро силы его иссякнут, но понятия не имел, что делать дальше.

Он вернулся обратно, в огромную пещеру с песчаным полом, по не нашел выхода. Ему показалось, что все туннели ведут обратно, туда, где они уже были, туда, где их поджидали орки и темные эльфы.

Боковой туннель, о потолок которого Вульфгар раскроил себе череп, уходил вниз, и воздух там был сырым и спертым. Из-за поворота до Реджиса донеслось журчание воды: что-то капало, время от времени раздавался всплеск. Он не стал исследовать туннель, не имея никакого желания заводить близкое знакомство с тварями, обитающими в водоемах Подземья.

Но сейчас хафлинг решительно сказал себе, что ему нужно спускаться, нужно взять себя в руки и идти, немедленно. Времени не было.

Он снова принял облик гоблина-шамана и двинулся по направлению к воде, хватаясь за стены, чтобы не поскользнуться на влажном полу. Он снова услышал стук капель. Вода капала довольно часто, словно обгоняя биение сердца, однако сейчас его собственное сердце колотилось еще быстрее.

За следующим поворотом оказалось гораздо темнее, и, прежде чем чувствительные глаза хафлинга успели привыкнуть к мраку, он ступил в воду.

Вода бежала мимо. Это был не просто водоем, а подземная река.

Реджис опустился на колени у воды и довольно долго ждал, пока глаза его привыкнут к темноте. Постепенно он смог разглядеть реку – та была довольно широкой. Лишайник, росший на противоположном берегу, освещал стену. Тупик. Хафлинг опустил руку в воду. Течение оказалось не слишком быстрым. Пригнувшись, он медленно двинулся направо, добрался до конца пещеры, до отверстия, в которое вытекала вода, но затем пошел налево. Чтобы выйти из пещеры, нужно было двигаться в воде, возможно, даже под водой.

Реджис оглянулся в ту сторону, где оставил Вульфгара.

Он не мог вернуться, но и оставаться здесь тоже не мог.

Он снова сунул руку в воду. Она была холодной, но не ледяной.

– О боги! – прошептал хафлинг.

Он снял оружие и почти всю одежду, засунул вещи в магический кошель, висевший на поясе. Этот кошель, или, скорее, мешок, на самом деле был намного объемистее, чем казался.

Реджис достал кинжал и с несчастным видом посмотрел на него. Лезвия в виде змей еще не восстановились. Он спрятал кинжал обратно в мешок, вытащил рапиру и сунул ее за пояс.

Боль в плече напомнила Реджису о том, что нужно спешить. Бросив последний взгляд назад, хафлинг призвал на помощь всю силу воли и шагнул в реку. Вода доходила ему примерно до пояса. Сначала он двинулся вниз по течению, но потом передумал, решив, что, если течение усилится, он не сможет вернуться в эту пещеру.

Он направился влево и вскоре очутился у стены.

Реджис внутренне содрогнулся. Он знал, что должен сейчас сделать.

Он не то полз, не то плыл в полной темноте, вытянув правую руку вперед, левой крепко зажимая рану. Он не видел кровавого пятна, расплывавшегося по воде, но знал, что кровь продолжает идти, и еще знал, что обитающие в воде хищники могут учуять ее.

Это было уже слишком для несчастного хафлинга. В какой-то момент он хотел выпрямиться, но обнаружил, что между поверхностью воды и потолком почти нет места.

Тем не менее Реджис упрямо продолжал двигаться вперед. Потолок по-прежнему оставался слишком низким, не давая выпрямиться. Нельзя было ни обернуться, ни перевести дух.

Может быть, в этом предприятии нет смысла, думал он; ведь он уже прошел по реке такое расстояние, которое в силах преодолеть только существо, происходящее от генази.

Выхода не было. Ему конец.

Но внезапно Реджис разглядел впереди какую-то искорку – тусклый, призрачный свет. Свет погас, и хафлинг не успел сообразить, что это такое.

Может, лишайник?

Хафлинг, собрав последние силы, двинулся по извилистому руслу против течения. Вскоре он заметил больше огоньков. Они мигали и плясали, словно падая в поток.

Реджис шел и шел, и, несмотря на то что он мог довольно долгое время провести под водой, его терзала боль в груди – не хватало воздуха. Огоньки окружили его. Он подавил очередное побуждение выпрямиться во весь рост и вдруг сообразил, что это факелы.

Он медленно начал подниматься. Гоблины? Орки? Дроу?

Хафлинг осторожно выглянул из воды, и словно камень упал у него с души. Он очутился среди довольно большого лагеря. По берегу предвигались мужчины и женщины, люди и эльфы, даже дворфы.

Реджис поднялся на ноги, жалобно застонал, и люди, находившиеся поблизости, заметили его.