Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фаворитка проклятого отбора - Минаева Анна Валерьевна - Страница 38
Инар нахмурился.
— Граф Нур несколько месяцев засыпал меня письмами, как и большинство аристократов после объявления о скором начале отбора. Нам же не хватало одной участницы, помнишь? Леди Гонб неожиданно для всех оказалась в положении, а через неделю после того, как об этом стало известно, обручилась с лордом Шаркелем. Так что я выбрал практически наугад. Ну точнее… Меня заинтриговала Асмия, ведь ее почти никто не видел. А те портреты и описания, которые высылал ее брат… — Король развел руками. — А что-то не так?
— Ну как тебе сказать. — Я откинулся на спинку стула. — Лорд Нур знал о том, что его сестра чародейка, укрывал ее столько лет именно поэтому. А еще он задумал переворот. Хотел убить тебя воздействием ее силы. Узнал о проклятии. Вместе с тем подкупил сваху отбора, которая должна была провести Асмию через все проверки. Соответственно или задержать ее на максимально долгое время, или сделать королевой.
— Леди Башей? — вскинул бровь Инар. — Твоя любовница?
— Моя бывшая любовница. Для нее, к слову, граф Нур сочинил другую историю. Именно ради достижения своих целей она и содействовала ему.
— Подожди… Когда это все произошло? Почему я обо всем узнаю только сейчас?
— Потому что я узнал обо всем только ночью. Леди Башей будет изгнана из столицы, ей и ее детям будет запрещено появляться тут. А вот с графом Нуром я еще не разобрался.
— А леди Асмия?
— Она в блокирующих артефактах и находится под моим полным контролем.
— Что ждет ее после всего этого?
Возможно, мне показалось, но брата и в самом деле тронула история этой девушки. Поэтому я и задал ему вопрос:
— А что бы сделал ты?
— Я правильно понимаю, что она ничего не знала о проклятии? Почему она пошла на поводу у брата?
— Да, она до сих пор ничего о нем не знает. Лорд Фамунд угрожал ей, думаю, это очевидно.
— То есть фактически она невиновна.
— Фактически она чародейка.
— Но за столько лет… Что, никто не узнал об этом? Ее дар ни разу не вышел из-под контроля? Даже тут, во дворце?
Я поджал губы:
— Леди Асмия научилась его контролировать. Но это не отменяет того, что она обладает стихийной магией.
— Чем больше я думаю над законом, который ввел Сигизмунд Первый, тем больше убеждаюсь в том, что это глупость, — выдохнул Инар. — Ты спросил меня, чего бы я хотел для леди Нур. Я бы хотел, чтобы она не пострадала. Это можно сделать?
— Можно. Леди Асмия, когда пришла рассказать мне все то, что знает и о чем догадывается, попросила провести один древний ритуал, подвластный только магу, в чьих венах течет королевская кровь. Очищение от рода. Когда и если она перестанет быть Нур, наказание, которое падет на ее брата, ее не затронет. Соответственно, единственное, за что ей придется ответить, так это за то, что столько лет скрывала стихийную магию.
— А ты этого хочешь? — неожиданно поинтересовался Инар.
— В каком смысле?
— Рейнольд, только слепой не заметит, что ты неровно дышишь к леди Нур. Ты бы хотел, чтобы ее отправили на архипелаг Смерти?
Я впервые не нашел что ответить брату. Впервые не смог молниеносно принять решение и сказать, чего хочу на самом деле.
— Подумай об этом, — попросил меня Инар. — А пока вернемся к другим делам. Я так понимаю, отбор мы пока приостанавливаем.
— Да, это тоже один из моментов, — согласился я. — Свахи теперь нет, одна из невест чародейка, да и вообще неизвестно сколько шпионов в замке. Нужно, чтобы ты собрал девушек и предложил им остаться в замке на то время, пока… Я не знаю, нужно придумать причину, почему мы приостанавливаем отбор. Да то же отсутствие свахи! Пока подберем новую. В подробности, ясное дело, не вдаваться.
— Понял, сегодня в обед всех оповещу. Ты прав, им лучше остаться пока тут. Хотя настолько ли безопасно в замке, как мы думали?
— Безопаснее, чем за его стенами. Так, с этим мы закончили. — Я поднялся на ноги. — Сейчас мои люди установили слежку за лордом Нуром. Он на охоте и вернется завтра. Если попытается бежать, перехватим. Но что-то мне подсказывает, что он даже попытки не предпримет.
— А он знает?..
— Да.
— Тогда это будет ловушка, Рейнольд.
— И щенку это понятно. — Улыбка сама появилась на моем лице. — Но после всего я самолично поймаю его за жабры и притащу на плаху.
Инар только покачал головой, попросил сильно не подставляться и пожелал удачи. Снова мелькнула мысль о том, как брат вырос. Он реагирует на все проблемы как истинный правитель!
Я поспешил вернуться в свои комнаты. Леди Нур еще не должна была проснуться. Стоит ее разбудить и…
Толкнув дверь в спальню, я с удивлением обнаружил девушку сидящей в кресле у камина и читающей книгу.
— Доброе утро, Рейнольд, — не отрывая взгляда от строк, поприветствовала меня чародейка.
Меня неожиданно кинуло в жар от того, как Асмия произнесла мое имя.
— Доброе. Ну что же, раз ты уже проснулась, пойдем.
— Опять? — Она иронично вздернула бровь, наконец поднимая на меня взгляд. — И опять не туда, куда тебе так хочется меня отправить?
— Если ты про острова Лифы, то да, опять не туда, — кивнул я, доставая из шкафа несколько коробок. — Но, судя по всему, тебе туда очень хочется попасть. Столько раз напомнила.
— Я, пожалуй, воздержусь от такого путешествия.
Леди Нур отложила книгу в сторону, надела туфли и подошла ко мне.
Простое платье темно-коричневого цвета обтягивало тонкую фигурку девушки и делало ее весьма притягательной. Желанной.
Отмахнувшись от странных мыслей, я открыл перед ней портал и пропустил вперед. В кабинет можно было попасть и по коридорам, но мне не хотелось тратить время и давать возможность Асмии придумать план побега.
Хотя… Она ведь просто дождалась меня сейчас.
— Так, и для чего мы опять оказались в ва… твоем кабинете? — поинтересовалась девушка, осмотревшись.
— Все очень просто. — Я широко улыбнулся. — Раздевайся.
ГЛАВА 28
Смущение ударило огненным жаром в лицо.
— Что, прости?
— Я неясно выражаю свои мысли? — Казалось, что регент просто потешается надо мной.
— Яснее ясного, — согласилась я. — Да только зачем мы тогда ва… твою спальню покинули?
— А так тебе будет проще ко мне на «ты» обращаться, — поддел меня мужчина, явно уловив оговорки. — Раздевайся. Или это не ты просила меня провести ритуал очищения от рода?
— И как проходит этот ритуал? — поинтересовалась я, сообразив, что своевременно не спросила об этом у Улиса.
— Интересная у тебя позиция, чародейка. — Хищная усмешка появилась на лице регента. — То есть ты просила меня о том, о чем сама ничего не знаешь?
— Может, хватит издеваться, лорд Герей?
— А кто издевается, ведьмочка? — Он шагнул ко мне. — Я просто удивляюсь твоей беспечности.
— Мне не нравится эта ваша снисходительная манера общения, — процедила я в ответ, вздернув подбородок. — Либо мы возвращаемся к уважительному обращению, либо прошу не задираться. Мне как бы тоже не в радость носить на себе глушащие артефакты и терпеть ваши издевки, лорд Герей.
Мужчина поджал губы, его глаза вновь показались мне холодными-холодными, которые могут что угодно превратить в лед.
— Хорошо, Асмия, — наконец произнес он, коротко выдохнув. — Я услышал твою просьбу. А сейчас раздевайся. В верхней коробке, — он кивнул в сторону стола, на который поставил захваченные из спальни предметы, — белая ткань. Завернись в нее. Больше на тебе ничего во время этого ритуала быть не должно.
— А артефакты?
— Их тоже нужно снять. Источник своего защитника оставь, если, конечно, хочешь, чтобы он остался с тобой, а не вернулся к лорду Нуру.
— Это решение должна принимать не я. Улис!
Филин впервые появился передо мной, когда рядом находился кто-то другой. Хотя Рейнольд и не мог видеть духа — хранителя рода Нур, все равно дернулся, когда Улис пролетел мимо него.
— Что ты хочешь услышать от меня, Асмия? — довольно строго поинтересовался защитник. Но весь образ грозного воина портили те самые перья-ушки.
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая