Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер - Страница 13
Славандрия прищурилась и опустила голову. Мангус щелкнул пальцами.
Шарлотта заскулила, ее глаза расширились. Она повернулась к Дэвиду с отчаянием во взгляде. Сердце Дэвида грохотало, он посмотрел на ее сжатые губы, они были сшиты. Он вскочил с дивана.
— Эй! Что вы делаете? Отпустите ее! — он поспешил к Шарлотте. Он обхватил ее лицо руками, его сердце трепетало.
«Страх. Непослушание. Дыши. Дыши. Раз. Два. Три».
«Помоги ей. Сейчас. Сделай хоть что-нибудь!» — он бросился на Мангуса.
— Хватит! Она — ваша дочь! — он потянул Мангуса за руку.
Ледяная энергия пронзила тело Дэвида, потекла по его венам, и его охватил жидкий огонь. Он не мог пошевелиться. Не мог говорить. Мангус подошел к Шарлотте, сапоги топали по комнате. Он сжал пальцами подбородок Шарлотты, вытер слезы с ее щек большим пальцем.
— Если я отпущу тебя, ты будешь молчать?
Шарлотта кивнула.
Мангус махнул рукой перед ее лицом, и швы пропали с ее губ. Она шмыгнула носом, потерла руки, словно от холода. Он щелкнул пальцами, тело Дэвида обмякло, как лапша. Он схватился за кресло, сполз на пол.
Мангус встал перед Шарлоттой, смотрел в ее глаза. В его взгляде были любовь, тревога, страх.
— Прости. Мне не стоило так реагировать, но я должен был заглушить тебя и заставить послушать. Я знаю, твои эмоции сейчас рассеяны. Знаю, ты не хочешь, чтобы мы со Славандрией тебе указывали. Понимаю, ты не видишь в нас своих родителей, и я приму это, но когда мы пытаемся тебе что-то сказать, прошу, приглуши гнев и послушай, словно от этого зависит твоя жизнь. Может, так и есть. Случившееся на холме могло обернуться плохо с той же простотой, что ты сделала все красивым.
— Но не стало, — сказала тихо и с уважением Шарлотта.
Мангус провел ее к креслу. Он опустился перед ней, обхватил ее ладони. Славандрия села рядом.
— Ты права, — сказал Мангус. — Не стало. Тебе очень повезло. Но мы не знаем, были ли шпионы среди людей, не узнал ли Эйнар. Он уже знает, что у тебя есть силы. Судя по тому, что я понял, ты устроила представление на поле боя. Сейекрад тоже знает и будет готовиться убрать тебя. Сейчас он вряд ли знает, что ты — младший наследник престола. Но они точно считают тебя угрозой. Они захотят убить тебя, и они не остановятся, пока этого не сделают. Ты меня понимаешь?
Кровь Дэвида похолодела. Мангус был прав. Эйнар придет за ней, наследница она или нет. Он должен остановить их.
— Завтра ты начнешь обучение со мной. Я научу тебя управлять мечом. Ты научишься сражаться. Времени мало, а тебе нужно знать хотя бы основы. Мы будем тренироваться весь день, всю неделю, и я обещаю, что ты будешь каждый день желать моей гибели. У тебя будет день отдыха, и это будет день похорон Эрика. После тренировки со мной днем ты пойдешь к Славандрии. Если время позволит, мы продолжим тренировки на следующей неделе. С ней ты научишься ставить щиты, блокировать чары и отражать то, что в тебя бросит Сейекрад, поверь, он нападет на тебя серьезно.
Слеза покатилась по щеке Шарлотты. Она обняла себя и раскачивалась.
Славандрия подвинулась к ней и обвила рукой.
— Мы не пытаемся запугать тебя, Шарлотта. Тебе нужно понять, что это не игра. Это реальность. В тебе так много силы, тебе нужно знать, как ею управлять. Пора тебе стать тем, кем ты родилась.
Шарлотта повернулась к Славандрии.
— Вы же меня защитите? Не отправите меня одну против него?
Славандрия покачала головой.
— Мы никогда не оставим тебя одну. Мы с Мангусом все время будем там. Мы защитим тебя всем, что есть, и более.
— Но мы не сделаем всю работу, — сказал Магнус. — Тебе нужно все время быть настороже, смотреть, что не на месте. Так работают Сейекрад и Эйнар. Они могут внедриться в воздух, в зверей и людей. Невинная птица может быть их глазами и ушами. Тебе нужно быть внимательной, следить за окружением и своими словами. Ничего не выдавай, — он посмотрел на Дэвида. — Ты помнишь этот урок, да?
Дэвид сглотнул и кивнул, вспомнив встречу с Мангусом на «Песне ветра» в Халисдоуне. Мангус хитростью заставил Дэвида признаться, что он был в библиотеке, когда маг пришел к Лили. Хуже было то, что Дэвид даже не понял, что Мангус сделал, пока не было поздно. Это был важный урок, он поклялся не повторять ошибку.
Шарлотта забрала свою шаль и укутала ею плечи.
— Я понимаю и сделаю, как вы скажете, — она встала и посмотрела на Дэвида. Он хотел обнять ее, отогнать печаль в ее глазах, забрать бремя с ее опущенных плеч. — Вы свое мнение показали. Но в следующий раз, когда захотите разбить меня, не трогайте Дэвида.
— Милая, мы не разбивали тебя, — сказала Славандрия. — Мы лишь…
— Я знаю, что вы делаете, и не зовите меня «милой» или как-то еще с лаской. Я могу быть вашей дочерью по рождению, но ты мне не мать, так что хватит делать вид, что ты все время ею была, — она выпрямилась, посмотрела на Мангуса, когда он встал. — Прости, что так говорила с тобой. Это было неправильно и грубо, но я не буду стоять в стороне и давать тебе так реагировать. Я не враг. Не обходись со мной, как с врагом.
Мангус кивнул.
— Договорились.
— Во сколько и где мы встретимся утром, и нужно ли мне что-то брать?
— Рассвет, сад королевы. Надень что-то удобное. Больше ничего не понадобится.
— Я буду там. А теперь, если вы не против, я спать. Спокойной ночи, — она прошла к двери, шепнула Дэвиду. — Спасибо, — и ушла, закрыв за собой дверь.
Славандрия села в освобожденное Шарлоттой кресло.
— Девочка нас всех погубит.
Дэвид встал.
— Ошибаетесь, — сказал он. — Она всех спасет, — он повернулся уходить, ноги еще дрожали, но он не давал Мангусу это увидеть.
— Прости за мое поведение, — сказал маг. — Не стоило вымещать гнев на тебе.
Дэвид замер и смотрел на дверь.
— Извинения приняты, — только и смог сказать он.
— Попробуй поспать, — сказал Мангус.
— Так и сделаю. Но сначала есть дело. Кое-что для Трога.
— Мы можем помочь?
Дэвид оглянулся через плечо.
— Нет. Я думал об этом несколько дней. Пора воплотить план в действие. Увидимся позже, — он открыл дверь.
— Дэвид? — сказала Славандрия. — Прошу, не делай того, о чем пожалеешь.
— Постараюсь.
И он ушел за луком и колчаном с бесконечными стрелами. Как ему убить толпу воргрантов без этого?
Глава 7
Шарлотта
Лошади заржали, Шарлотта вошла в озаренные луной конюшни.
В нескольких стойлах от нее кто-то пошевелился, она услышала шипение, что заманило ее сюда. С любопытством она укуталась в плащ плотнее и пошла на звук, держась теней. Она повернула и увидела Дэвида в дальнем конце, он закреплял седло на черном жеребце с пронзительными сапфировыми глазами, что был очень высоким.
Ее плечи расслабились, она выдохнула.
— Эй.
Дэвид развернулся и вытащил стрелу из колчана. Он опустил лук.
— Блин, Шарлотта, — сказал он, качая головой и убирая стрелу на место. — Ты чуть не получила между глаз.
— Думаю, хорошо, что ты смотришь, куда стреляешь, — она прошла к нему, смотрела на пустой рюкзак на земле. — Что ты делаешь?
— Хочу проветриться, — он с опаской посмотрел на нее. — Ты чего тут ходишь посреди ночи?
— Я не могла уснуть.
Лошадь издала звук, она погладила мягкий нос.
— Интересно, почему, — он проверил седло и бросил поводья на шею лошади. — Как твои губы?
— Хорошо.
— Было больно, когда он так делал?
Она покачала головой.
— Нет, но я ощущала нити, пронзающие мою кожу, и как губы стянуло. Это произошло так быстро, что я не знала, что было, пока не попыталась заговорить, но не смогла. Это меня напугало. Я могла думать лишь о том, что не могла говорить, — она прильнула к столбику. — Я не обучена. Богиня Нуми должна легко рвать такие чары.
— Наверное, но я бы не переживал из-за такого. Уверен, после пары дней со Славандрией ты сможешь напасть в ответ, хотя я не стал бы сражаться с Мангусом Грифорном.
- Предыдущая
- 13/47
- Следующая
