Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Связанные Искушением - Рейли Кора - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

— Но это не так. Слишком поздно, Ромеро. Это Чикаго. Мы не начнем войну, потому что ты не можешь держать его в штанах.

— Это гораздо больше, и ты это знаешь.

— Мне все равно, Ромеро. Ты видел, как Лилиана шла по проходу, и теперь ты должен принять последствия. Она выполнила свой долг, как и ты. Иди в свою комнату и поспи. Не делай глупостей.

Лука был Капо. Это была его работа присматривать за лучшими членами семьи, но прямо сейчас я хотел убить его. Я никогда не хотел убивать своего Капо.

— Да, Босс.

Лука схватил меня за руку.

— Я серьезно. Это прямой приказ. Я не хочу войны из-за этого. Я предупреждал тебя о том, чем это закончится, давным-давно, но ты не послушал.

— Я ничего не буду делать, — процедил я сквозь зубы. Даже я не был уверен, правда это или ложь.

Глава 16

Лилиана

Когда люди начали отправлять нас с Бенито в его комнату, я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица. Бенито не стал терять времени. Он взял меня за руку и поднял на ноги, и прежде чем я успела опомниться, мы уже направлялись в нашу комнату.

Его ладонь прилипла к тонкому материалу моего свадебного платья. Ладонь была потной, тяжелой и слишком теплой. Она медленно опустилась ниже и остановилась на моей заднице. Я подавила дрожь. Я хотела оттолкнуть его руку, оттолкнуть его, но он был моим мужем, и достаточно скоро он прикоснется ко мне там без ткани, он будет касаться меня везде, увидит каждый дюйм кожи, которую мог видеть только Ромеро.

Меня затошнило, и меня чуть не вырвало. Одна только сила воли удерживала мой свадебный ужин в желудке.

Я оглянулась через плечо, хотя и пообещала себе, что не сделаю этого. Мои глаза искали в толпе Ромеро, но его там не было. Часть меня была рада, что он не видел, как Бенито лапает меня, но другая, большая часть, была разочарована. Эта глупая часть надеялась, что он как-нибудь остановит это. Конечно, это только убило бы его. Они бы застрелили его на месте, а потом началась бы война. Многие люди погибли бы, возможно даже Фаби, Ария и Джианна. Хорошо, что он сдержал свою клятву, не вмешался и позволил мне сделать то, что от меня ожидали.

Я обернулась и поняла, что мы уже прибыли к нашему номеру на ночь. Бенито открыл дверь и почти втолкнул меня в спальню. Я застыла посреди комнаты, прислушиваясь к звуку закрывающейся двери и шагам Бенито.

— Ты настоящая красавица, — сказал он, его голос уже был хриплым от желания. — Я хотел остаться с тобой наедине весь вечер. Если бы это не выглядело грубо, я бы отвел тебя в нашу комнату несколько часов назад. Желчь застряла в горле. Я боялась, что меня вырвет прямо на туфли.

Он схватил меня за руки и развернул к себе, но прежде, чем я успела сориентироваться, его губы прижались к моим. Я ахнула, и он воспользовался случаем, чтобы сунуть язык. У него был вкус сигар, которые он курил с другими мужчинами, и от этого мне стало еще хуже. Его язык был повсюду. Он не дал мне шанса что-либо сделать. Боже, это было ужасно.

Мои руки схватили его за плечи, пальцы вцепились в его костюм, и я оттолкнула изо всех сил, но его руки обхватили мою талию, притягивая меня еще сильнее, не давая мне шанса убежать. Его дыхание было быстрым и взволнованным. Он был так нетерпелив.

Я не хотела этого. Я зажмурилась, борясь со слезами и отчаянно пытаясь представить, что это Ромеро целует меня, но все это казалось неправильным. Неуклюжие руки на моей талии, его вкус, то, как он двигал языком, как умирающий слизняк.

Оторвавшись от него, я сделала несколько отчаянных вдохов. Его вкус задержался на моем языке. Мне хотелось прополоскать рот, чтобы избавиться от него.

Бенито снова встал передо мной и наклонился ближе.

— Не волнуйся, милая. Я буду хорошо о тебе заботиться. Я сделаю тебя женщиной. Ты никогда не забудешь эту ночь.

Я знала, что никогда этого не забуду. Наверное, мне всю жизнь будут сниться кошмары. Последние слова матери, выражение ее глаз заполнили мой разум. Как я могла позволить этому зайти так далеко?

— Нет, не могу.

Я сделала шаг назад. Мне нужно было выбраться из этой комнаты, найти Ромеро и сказать ему, что я не смогу пережить этот брак, что я хочу только его, что он всегда был тем, кого я хотела, и будет до самой моей смерти. Я знала, что веду себя эгоистично. Но меня больше не волновало развязывание войны, если в противном случае мне придется провести всю жизнь в объятиях Бенито. Может, Лука справится с ситуацией. Он был хорошим Капо. Он мог предотвратить войну. Правильно?

Выражение лица Бенито напряглось, сладкая улыбка сменилась чем-то более подозрительным и голодным.

Страх тяжелым грузом лег мне на живот. Он слишком сильно схватил меня за руки, заставив вздрогнуть.

— Ты моя жена и сделаешь то, что от тебя ожидают.

— Нет, пожалуйста. Я не готова. Мне нужно больше времени.

Пора найти выход из этой ситуации, чтобы никого не убить. Должен быть способ, чтобы никто не пострадал.

Бенито усмехнулся.

— О, не пытайся врать мне, милая. Я дрочил на образ твоей идеальной задорной задницы уже несколько недель. Сегодня я хочу погрузить в неё свой член. Ничто в этом мире не остановит меня, даже твои большие щенячьи глаза.

Я открыла рот, чтобы попросить еще раз, но Бенито оттолкнул меня. Я вскрикнула от удивления.

Каблук зацепился за подол свадебного платья, и я упала. Я приготовилась к удару, но вместо этого приземлилась на что-то мягкое и упругое, на кровать. Как я могла быть так близко к нему?

Я попыталась немедленно слезть, но не успела. Бенито склонился надо мной, зажав коленями мое платье. Я застряла. Я сопротивлялась, но мои ноги были связаны тканью. И я запаниковала. Я запаниковала, как никогда раньше, даже когда видела сцену пыток в подвале.

Бенито наклонился ко мне и снова поцеловал. Я повернула голову, чтобы он обслюнявил мне щеку. Его пальцы схватили меня за подбородок, заставляя повернуться к нему лицом. Его сигарное дыхание обдавало меня, а потрескавшиеся губы были слишком близки. Его глаза сузились до щелочек.

— Послушай, милая. Мы можем сделать это легким или трудным путем. Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты будешь работать со мной. В любом случае, мне насрать. Мне нравится грубость.

Он не шутил. Если я буду продолжать сопротивляться, он набросится на меня, я видела это по его глазам. Я не могла ожидать доброты от моего мужа сегодня вечером. Слезы и мольбы не заставят его передумать.

Я заставила себя расслабиться под ним. Он снисходительно улыбнулся и переместил свое тело, наконец, освободив мое платье. Он прижался ко мне, его рот был влажным на моем горле. Он проложил дорожку к моей ключице. Я попыталась представить, что это Ромеро, и когда это не сработало, я попыталась вообще перестать думать о нем. Пыталась быть пустой и оцепенелой, пыталась отвлечься от мыслей о другом месте и времени, подальше от мужа, который будет делать со мной все, чего я не хочу.

Бенито задрал мне юбку и провел рукой по икре. Он одобрительно хмыкнул и еще теснее прижался ко мне. Я чувствовала, как это его возбуждает. Всякий раз, когда я чувствовала эрекцию Ромеро, я была возбуждена, но это? Боже. Я не могла этого сделать. Но он был моим мужем, а я его женой. Я выбрала этот способ, чтобы защитить всех, кто хотел мне помочь. Это был мой долг, не только перед ним, но и перед моей семьей, перед моим отрядом. Такова была судьба многих женщин. Они выжили, и я тоже.

Я ненавидела звуки, которые издавал мой муж, запах, который не принадлежал Ромеро, то, как его неуклюжие пальцы дергали меня за платье.

Он был моим мужем.

Его рука поднялась к моему колену.

Мой муж.

Потом до бедра.

Мой муж. Мой муж. Мой муж.

Его рука потянулась к краю моих трусиков, и я не могла больше этого выносить.

Я положила ладони ему на грудь и оттолкнула от себя. Не знаю, откуда у меня взялись силы. Бенито был фунтов на семьдесят тяжелее меня, но потерял равновесие и упал на бок. Я спрыгнула с кровати, но платье меня задержало. Пошатываясь, я направилась к двери, вытянув руки. Мои пальцы были всего в нескольких дюймах от дверной ручки, когда Бенито догнал меня.