Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 9
Убийца была дезориентирована. Совсем недавно она билась с наследником клана Каминари на крыше дома, а сейчас лежит в неизвестном месте на диванчике. Девушка лежала и пыталась собрать беспорядочно двигающиеся мысли в одну кучу. Даже попытка поднять голову и осмотреться провалилась отказом тела что-либо делать.
Теперь её наверняка будут пытать самыми страшными пытками или просто застрелят, не спросив ничего. Её готовили к возможному исходу, но женский интерес на тему «как меня кончат» пересиливал дисциплину и желание жить. Поэтому она просто лежала и размышляла на тему бесславной кончины, вяло двигая головой, и изредка моргая.
— Вижу, дорогая соседка, ты уже очнулась… — раздался мужской голос, заставляя девушку прекратить глупые размышления.
Ей пришлось напрячься, чтобы приподнять голову и увидеть кухонное помещение со спиной парня в фартуке у плиты. Её заторможенный от пробуждения в незнакомом месте мозг не сразу сложил два и два.
Со спины блондин походил цель — Каминари Хаято. Но вдруг это какой-то парень, который случайно наткнулся на неё? Или какой-нибудь паладин добра и справедливости, решивший спасти бедную девочку от несчастной участи?
Чушь. Наверняка этот парнишка в фартуке и есть Хаято! Ей нужно всего лишь быстро метнуть в него нож, и дело закрыто. До свидания работа, здравствуй награда.
Контроль над телом потихоньку возвращался, и девушка потянулась за метательными ножами к ножкам. Вот она, открытая мишень! Однако ни ремней и уже тем более ножей на месте не было. Подняв голову повыше, убийца только смогла только молча охренеть, обнаружив себя в наряде горничной.
Белые чулочки с узорами, красивые чёрные туфельки, милый фартук. Банты, много-много. Всякие ленточки, которые были ни к селу, ни к городу на этом наряде. Белоснежные перчатки и чепчик на голове.
Она спешно приподняла воротник и с облегчением выдохнула, увидев родное бельё.
— Я постирал твою одежду — спокойно сказал Хаято, не поворачиваясь к ней, будто зная, какая будет у неё первая реакция.
— … - она отвлеклась от разглядывания себя и повернула голову в его сторону.
— А так как я победил в той схватке, то решил принарядить тебя во что-то миленькое. А что же может быть милее наряда горничной?
— … я не знаю. — Она была сбита с толку.
Почему её не связали? Где верёвки, цепи, наручники, да хоть что-нибудь, сковывающее её движения?! Это не нормально!
Однако убийца поняла, что проиграла парню в фартуке, тихо поднялась и уселась на диван, продолжая разглядывать себя в зеркале неподалёку. Наверняка его там специально для неё поставили. Ей было интересно, что будет дальше.
«…Красиво».
— Не переживай. Я не раздевал тебя до конца. — Добавил Хаято. — Пусть я и могу иногда пустить всякую дурь в голову, но мне не по душе раздевать девушку без её согласия! Особенно когда я это делаю с закрытыми глазами и также одеваю.
Она просто смотрела на него и ничего не сказала.
— Это чертовски сложно, к твоему сведению!
В ответ он получил вялый кивок.
— Ты разговариваешь только по праздникам что ли, девочка-робот?
В ответ ему снова пришёл кивок и странны взгляд со стороны девушки. Хаято тут же списал на то, что она над ним издевается и повернулся к плите. А вот убийца ещё какое-то время любовалась собой в зеркале, обращая большую часть внимания на распущенные волосы.
— … ты изменил причёску? — было первым, что сказала она.
— Тебе и та очень хорошо подходила, но так ты смотришься даже лучше. — Хаято довольно улыбался. В его глазах не читалось и капли злого умысла.
Она продолжила разглядывать себя в зеркало и задаваться вопросом, почему ей идут распущенные волосы? Ведь с собранными или короткими куда лучше, никто тебя не схватит за них в самый неподходящий момент и меньше проблем за уходом.
— Не назовёшь мне своё имя, а то я не знаю, как к тебе обращаться. А просто звать «убийца» или «звёздочка» мне не хочется.
— …Эстер — ответила она. — …Бладрейдж.
Хаято сразу понял значение татуировки на её лице. В именах он, конечно, не сильно разбирался и только накопленный за долгое время опыт просмотра сериалов помог ему в этом деле.
— Интересное имя. Мне, думаю, смысла нет представляться. Сама знаешь, как меня зовут.
— …Бу — выдала она.
— Чего? — Хаято приподнял бровь.
— …Ра — продолжила она.
— ЧЁ?
— …Ти.
— Да ладно.
— …Но?
— Ты что, издеваешься?! — простонал Хаято.
— …Немного — кивнула она.
Механик скрылся на кухне, говоря что-то о потерявших стыд убийцах и о том, что у этого мира окончательно поехала крыша, раз ему голосом тормознутого робота напевают Буратино. Через минуту парень взял себя в руки и вышел к ней, держа поднос в руках.
На столике появились две тарелки с исходящего паром супа, приборы, хлеб, небольшая миска мяса с картошкой и лёгкий овощной салат. В итоге он сделал, что планировал.
— Французский луковый суп. Если не сильно фантазировать на эту тему, можно понять, что это вкусно.
После победы над Эстер у него появилось настроение приготовить это блюда. Плюс, теперь у него уже и нежданный гость в доме, так что надо хоть немного повести себя по-хозяйски. Хотя девушке вообще повезло. Хаято принёс домой, переодел, постирал её вещи, а сейчас кормить будет. Хорошо хоть не с ложечки.
Видимо ему сильно хотелось с ней поговорить, раз он сделал противоположное того, что надо делать с человеком, пытавшимся пару часов назад убить тебя.
Хаято сел неподалёку от Эстер и сразу же приступил к трапезе. Сначала девушка не доверяла ему и с опаской глядела на порцию супа, но чувство голода и урчащий живот давили на неё сильнее. Проиграв сражение с собой Эстер начала пробовать приготовленную врагом пищу.
— …Вкусно!… - первая ложка была съедена и уже произвела такое впечатление на девушку.
Она застыла словно статуя, чуть не выронив хлеб на пол. Впервые за долгое время её накормили чем-то воистину великим! Уголки губ девушки слегка приподнялись, показывая небольшую улыбку Хаято.
— Тебе нужно чаще улыбаться, Эстер! Тебе идёт! — усмехнулся он, ненадолго оторвавшись от еды.
Улыбка немедленно сошла с её лица, но девушка только быстро бросила свой очередной непонимающий взгляд на парня и снова принялась уплетать деликатес за обе щеки.
Глава 4. Задание
— А теперь вернёмся к нашим баранам — прервал тишину парень. — На кой ляд тебе меня убивать?
Хаято развернулся к девушке и указал на неё ложкой. Поначалу он подумал, что Сайто подослал её за ним, вот только одного взгляда на девчонку хватало, чтобы все сомнения улетучились. От неё исходила особая аура, которую механику ещё предстояло понять.
И тут точно не было следа его отца, который мог бы прислать членов клана, которых парень знал в лицо или подкупленных наёмников. Запугать сыночка. Чтоб ему на сосне сидеть.
Плюс вряд ли к нему прислали достаточно искусную убийцу, которая первой атакой дала понять, что с ней нужно драться серьёзно. Ну, или как полный идиот, пародирующий Джеки Чана. Если бы не его эгоизм, он бы тогда не шагал по лезвию.
— …Задание — с задержкой ответила убийца.
— И кто его тебе поручил? — полюбопытствовал механик.
— … Мой мастер.
— Вот любопытно — он начал водить ложкой по воздуху. — А вот, допустим, твой мастер прикажет тебе прыгнуть с крыши, ну или горло себе перерезать. Тоже исполнишь приказ?
— …Да.
Он тут же хорошенько стукнул ложкой по лбу девушки. Её ответ ему не понравился.
— …За что? — спросила Эстер, приложив руки к ушибленному месту, потирая его.
— За глупость!
— …Я глупая?
Она тут же вопросительно посмотрела на Хаято и наклонила голову.
— Ну…
И сделала такое лицо, что Хаято осталось только подавлять желание умилиться и начать тискать её. Аки котик из фильма о зелёном огре с помесью типичной героини любовной манги. Таким взглядом можно похищать сердца парней!
- Предыдущая
- 9/62
- Следующая