Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 3
Хаято развалился у окошка в любимом кресле, попивая шоколадное молоко, к которому он успел прикипеть за годы жизни вне особняка. Рабочий день окончен и осталось лишь желание залить в себя как можно больше этого нектара, попутно поглядывая в бинокль за одним интересным шоу…
В соседнем доме в поле зрения его прибора переодевалась одна красивая темноволосая женщина. Можно сказать, она была и парня как на ладони. Каждый ракурс, каждая выпуклость словно казалась в такой досягаемости, что хватило бы вытянуть руку и схватиться за эти…
Так вышло, что у юного мастера были достаточно хорошие отношения с противоположным полом. Даже лучшая подруга имелась. Однако у него до сих пор не было отношений большем чем «друзья». А при влиянии Юто в голову юного мастера потихоньку начали вкрадываться «неподходящие» мысли, заставляя парня думать порой как извращенец. Хотя лучший друг постоянно утверждал ему, что каждый мужчина в мире — тот ещё пошляк и извращенец, на чьём фоне Хаято был невинной овечкой.
Но кто бы знал, что обсуждение всяких пошлых вещей заставили невозмутимого Хаято думать и в таком направлении?
Но даже так, парень мог мгновенно прийти в себя и здраво мыслить, ведь жизнь не стоится вокруг таких вещей. Возможно, будь в его жизни девушка с игривым характером, юный мастер жил бы себе спокойно и не заботился о таких глупостях.
Пару раз парень размял шею и проморгался, снова возвращая прибор к глазам.
— Вот оно, произведение искусства! — восхищался парень с довольной улыбкой. — Я рад, что родился мужиком!
В соседнем доме на третьем этаже переодевалась молодая девушка, чей возраст Хаято был не в силе определить. Одно лицо этой прелестницы стоило того, чтобы юный мастер решился на подобную авантюру с биноклем. Один раз увидишь эти большие и фиалковые глаза, и уже будет тяжко отлипнуть от окуляров. С её длинными волосами играл ветер из открытого окошка, показывая завораживающий танец, который хотелось смотреть всё дольше и дольше. Сейчас на этой прелестнице была только расстёгнутая рубашка, которая кое-как прикрывала её прелестную фигурку с грудью третьего размера, черные трусики и чулки на подвязках. Она ходила по комнате и говорила по телефону.
Хаято не шибко сильно любил подсматривать за ней, но время от времени «заглядывал на огонёк». Обычно это происходило, когда он был сильно вымотан или его настроение было ниже плинтуса. Можно сказать, что эта плохая привычка была его отдушиной, в которой он мог хоть как-то вернуть себе настроение. Даже для таких дел он специально купил себе это удобное кресло.
В его голову иногда пробирались мысли, по типу «вот бы я был там» или «будь у меня возможность снять с неё напряжение», но это всё так же быстро уходило, как и посещало разум парня.
Девушка снова повернулась, размахивая своими чёрными, как уголь, волосами, приковав взгляд Хаято к себе ещё на полминуты. Одного её лёгкого движения рукой или незамысловатого жеста пальцем хватало, чтобы механик восхищался её грацией и был на грани потери головы. В ней было что-то особое, будто любая другая девушка не сможет быть лучше, чем она.
Но сегодня его недолгий сеанс релаксации прервал звонок в дверь. Хаято был настолько расстроен этим, что шумно выдохнул, поминая всех космических богов с вопросом того, что решился припереться к нему домой вечером, грузно шаркая тапками по полу.
Закончив обругивать всех ненавистных ему людей, в лице отца и старейшин клана, парень открыл дверь, поленившись глянуть в глазок.
— Добрый вечер, юный мастер.
— Субару! Какими судьбами? — Хаято был рад неожиданному гостю.
В дверях стоял давно немолодой мужчина в черном строгом костюме дворецкого. В возрасте Субару было чудом, что на его голове остались волосы, пускай и седые, а так же имелись идеально ухоженные короткие усы. Его звали Анджи Субару. Он уже почти сорок лет прислуживает в семье Хаято. За все те годы у юного мастера накопилось множество вопросов по поводу личности, этого старика, ведь так хорошо сваливать у них дома никто не умел.
— Я тоже рад вас видеть, господин Хаято! — Дворецкий вежливо поклонился. — Я пришёл к вам по скромному дельцу.
Мужчина услужливо поклонился парню и прошёл в дом, разулся, аккуратно положил обувь рядом со входом и, после чего, подошел к ближайшему столу и положил туда пакет. Целлофан был настолько бел, что сложно было разглядеть то, что лежало внутри. Такие пакеты, а также подарочные коробки всегда раззадоривали людей и подначивали их заглянуть внутрь.
— Господин Хаято, вы сможете вернуть его к жизни? — Субару обеспокоенно смотрел на юного мастера.
После такого вопроса в механике пробудился неподдельный интерес к содержимому пакета. Парень быстро оказался рядом со свёртком и развернул его. Внутри оказался небольшой электрический насос, который был лет на десять младше парня. Он частенько видел его в гараже особняка, даже время от времени пользовался им, но не думал, что его придётся чинить.
Особенно тот факт, что эта штука была в разы надежней современного хлама, который можно было купить в магазинах сегодня.
— Думаю, придётся поломать голову, но починить смогу — Хаято наблюдал разгорающуюся надежду в глазах старика и не мог понять такой реакции. — Будет как новенький, да ещё и починю его тебе бесплатно. А то нехорошо будет. Ты столько лет со мной возился, а я с тебя ещё и деньги сдираю, как последний жлоб.
На глазах старика Субару появились слёзы.
— Спасибо вам большое! — мужчина вновь склонил голову. — Никогда не думал, что вы вырастете настолько добродушным человеком.
— Не напрягайся ты так. Я давно не твой господин… — Хаято нахмурился. — Лучше сказать, что старый знакомый. Так и называй.
— Да, господин — дворецкий снова слегка опустил голову, показывая покорность.
— Ты лучше вот что скажи, — механик решил не обращать внимание на выучку Субару, — ты решил отравиться на рыбалку?
— Вы как всегда проницательны, Юный мастер. — Мягко сказал он. — Я уже давно к ней… готовлюсь. Просто вышла небольшая накладка…
Мужчина явно что-то не договаривал и в его словах крылся какой-то подтекст, но зачем юному мастеру выпытывать что-то у старика? Пусть и дальше хранит свои секреты.
Ну не на надувной же кукле он пытался тренироваться для встречи с какой-нибудь старой знакомой, а насос сдох в самый неподходящий момент?
(прим: так и было, но старик никому и никогда об этом не расскажет)
Хаято свернул пакет и отнёс его в свою комнату и, по совместительству, мастерскую, попутно зашвыривая ногой выпавшую оттуда футболку обратно. Он молился, чтобы старик этого не заметил и не начал отчитывать его за неряшливость. Однако, когда юный мастер вышел обратно, он уже заметил, как дворецкий ходит по кухне туда-сюда и что-то делает.
— Это как? — удивился парень, зайдя на кухню.
— Секрет фирмы — ухмыльнулся в свои усы Субару, отодвигая стул и предлагая Хаято сесть.
Его столик на кухне уже был накрыт с «лёгкой руки», если так можно было выразиться. Куча бутербродов, разложенная выпечка и легкая закуска, наподобие сырных палочек или жаренных бананов. У паренька чуть мозг из ушей не потёк, пока он пытался понять, как за три минуты старик успел наколдовать такой стол.
«Все равно ни черта не пойму, а он даже под пытками не расскажет» — сел за стол Хаято, принимая стакан зелёного чая от старика.
Парень сделал первый глоток, вспомнив тот уже забытый вкус чая Субару и закинул в рот пару небольших печенек.
— Ты наверняка пришёл ко мне ещё зачем-то, верно? — Хаято понимал, что дворецкий его семьи не мог так просто заглянуть на чай или сдать вещь в ремонт. Да проще выкинуть летом новогоднюю ёлку и вручную собрать все иголки за полчаса, чем поверить в то, что старик пришёл починить насос без всяких указов от Сайто. Расстояние от его квартиры до семейного имения немаленькое, а старик точно не придёт без поручений.
После вопроса парня, Субару вернулся к реальности и начал вести себя серьёзно. Отпив чай, мужчина встал со стула и слегка поклонился.
- Предыдущая
- 3/62
- Следующая