Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зимняя сказка (СИ) - "Stacey" - Страница 9
— Что Вы мне налили? — спросила Маргарет.
— О, это был… — граф неловко взмахнул рукой, отводя взгляд, понимая, что это была не лучшая его идея, — …виски, который у нас делают. Настоящий шотландский виски. Вряд ли Вы такой попробуете в своем Лондоне, — добавил он, наблюдая, как девушка осторожно садится в кресло напротив и ставит мензурку на стол. — Я и предположить не мог, что Вы так охотно и не раздумывая это выпьете!
— Я попросту привыкла! — возмущенно ответила девушка таким тоном, словно Элжерон и сам мог бы все понять. — Я столько врачевателей уже посетила, и каждый пичкал меня какими-то пилюлями, поил различными настойками и выдержками, а Вы сунули мне мензурку! Еще бы я не решила, что это очередное колдовское варево! — она всплеснула руками и обиженно скрестила их на груди. Граф улыбнулся, заметив, как ее щеки немного порозовели, по-видимому, от виски. Да и ее поведение стало несколько более мягким и не таким скованным.
— Нет, я не делаю магические варева, — хохотнул Элжерон. — Настойки — возможно, но, знаете ли, я могу лечить сам, прикосновением. Это особый дар, благодаря которому я и могу себя именовать друидом, — с гордостью объяснил он.
— Может, Вы могли бы излечить и меня прикосновением? — с надеждой в голосе спросила девушка.
— Вряд ли, я не ощущаю в Вас болезни, — смутился Элжерон, внезапно вспомнив, как встретил девушку ночью. — Посему я бы хотел опросить Вас по поводу этой самой неведомой хвори, именуемой Вами проклятием, — постановил Элжерон. Он осторожно взял из стопки бумаг чистый лист, нашел в ящике стола перо и открыл чернильницу, подготовившись делать пометки и записи, которые могли бы ему пригодиться в будущем. — Для начала, скажите… — он на мгновение осекся, собираясь с мыслями, — …как Вы спали сегодня ночью?
— Хорошо! — выпалила Маргарет. — Ваш замок, вопреки словам матушки, очень уютный и напоминает неприступную крепость!
— Покинуть его гостям довольно сложно, если его жители того не желают, — отметил граф, глядя ей в глаза.
— Вы намекаете, что я здесь пленница? — дерзко спросила Маргарет, закидывая ногу на ногу под длинной свободной юбкой. — Я ведь сама сюда приехала, и вольна уйти, когда того пожелаю.
— Даже если это желание проснется посреди ночи, не пробудив Вас саму? — уточнил Элжерон.
— Ох, — Маргарет поникла, спрятав глаза. — Неужто я снова ходила во сне… Этого давно не случалось. Мне снилось, что мне невероятно жарко, словно весь воздух раскален как в пустыне, и жжет меня снаружи и изнутри, и мне лишь хотелось найти прохладу. И я помнила, что на улице лежит снег. Может, сон повел меня туда, где холодно… Но погодите-ка, кто же нашел меня? — она подняла пытливый взгляд на Элжерона, ожидая его ответ.
— Я, — признался граф.
— Как же! — начала задыхаться от возмущения Маргарет, прижав ладони к груди. — Вы?! Посреди ночи?! Нашли меня бродящей по замку практически без сознания в одном неглиже?! Силы небесные, сколь постыдное происшествие!
— Боюсь, Вы отчего-то порвали свое неглиже и оставили его в спальне, прежде чем отправиться на полуночную прогулку, — уточнил Элжерон, тут же укорив себя за свои слова, поскольку Маргарет сперва побледнела еще больше, нежели обычно, а следом порозовела, очевидно, от стыда. Она уперла руки в боки и отчитывающим тоном ответила:
— Так вот следы чьих распущенных пальцев я обнаружила по всему телу! После подобного Вам, как истинному джентльмену, полагается на мне жениться!
— Возможно и так, но как истинный шотландец я далеко не джентльмен, посему не смогу удовлетворить Ваше требование! — с улыбкой парировал Элжерон.
— Думаете, Ваше происхождение избавит Вас от ответственности? — лукаво поинтересовалась девушка.
— Увы, боюсь, что ни одна леди не пожелает делить постель с пауком, — граф не выдержал и расхохотался, вспомнив любовь Франчески к его кровати. Но Маргарет вместо того, чтобы присоединиться к нему в веселье внезапно громко хлопнула ладонями по столу, переменившись в лице, и заговорщическим шепотом изрекла:
— Так и знала…
— Что, простите? — переспросил Элжерон с легкой тревогой.
— Вы ночью превращаетесь в большого рыжего паука! — победным голосом постановила Маргарет, чем вызвала у графа новый взрыв хохота.
— Ах, Вы уморительны! В какого еще паука? — сквозь слезы выдавил он из себя.
— Разве не из-за этого Вы живете здесь, почти в заточении? — растерянно пролепетала баронесса.
— Паук, о котором я говорил, — Франческа, — объяснил Элжерон. — Хоть я ей и запрещаю, она все же любит иногда пробираться ко мне в постель ночью, занимая почти все свободное пространство в ногах. К тому же, она весьма ревнива. Посему, моей гипотетический избраннице пришлось бы делить ложе еще и с болтливой паучихой. Поверить не могу, что Вы считали меня способным обращаться в зверей!
— Какое иное более достоверное оправдание может быть для добровольного одиночества? — беспечно пожала плечами девушка. — Вам не одиноко в этом замке?
— У меня полный замок прислуги, — отметил граф. — У меня есть питомец, который не отходит от меня ни на шаг днями напролет и который, между прочим, умеет разговаривать, хоть это и не очевидно для окружающих. В конце концов, меня любят жители деревень.
— Но не так, как может полюбить женщина, — заявила Маргарет.
— Да что же столь ужасного в одиночестве? — несколько раздраженно произнес Элжерон, беря свою емкость с виски и отпивая его в надежде погасить разбушевавшийся в груди гнев. — Разве это не прекрасно — быть всегда с тем человеком, которого ты знаешь вдоль и поперек, и на которого всегда можешь положиться в любой момент?
— К сожалению, я уже давно не могу положиться на саму себя, — с грустью в голосе ответила Маргарет, начав потирать предплечья. — Я ведь не помню, как ушла из спальни. Как рвала одежду. Как Вы меня нашли и, полагаю, вернули.
— Не уверен, что припоминаю верно, но мне показалось, что мои прикосновения оставляли жуткие следы на Вашей коже. Словно… она таяла под моими пальцами, как снег.
— Вы правы. Это одно из проявлений проклятия… То есть болезни! — поправилась Маргарет, словно на мгновение забылась и произнесла вслух то, что было не должно.
— Но тогда, выходит, я Вас ранил? — обеспокоился граф.
— О, не волнуйтесь на этот счет, у меня бесчисленное множество средств от ожогов и для облегчения боли. Я давно обработала все повреждения.
— Но ведь эти мази вряд ли излечивают Вас за пару мгновений? — поинтересовался Элжерон.
— Конечно нет… — баронесса издала протяжный вздох. — Кожа расползается, словно размокшая бумага, но зато заживает столько, сколько ей и полагается. Чтобы как можно реже получать новые раны, я скрываю всю открытую кожу, и всегда ношу перчатки. Уже почти год никто не касается меня… — с тоской добавила она.
— Мой вопрос наверняка покажется Вам крайне вопиющим, но могу ли я увидеть хоть один ожог, оставленный мной?
— Только если Вы выполните мою просьбу, — выдвинула встречное требование баронесса.
— Все, что угодно, — с усмешкой пообещал Элжерон.
— Не говорите матушке о произошедшем… Только представьте, что произойдет, коли до нее дойдут слухи, что Вы… и я…
— Я прекрасно понимаю, — кивнул граф, вставая с кресла и обходя свой стол. — Вас никто не видел, кроме меня. И Франчески. Но речь паучихи никто не разбирает, так что даже если ей по какой-то причине взбредет в голову разболтать о случившемся, никто и слова не поймет, — заверил он девушку. — Итак, если мне не изменяет память, один из следов должен быть у Вас на левом запястье.
— Да, словно Вы специально коснулись меня там, из любопытства, — Маргарет наморщила носик и осторожно стянула перчатку, поворачивая руку к графу. Тот было протянул руку, чтобы взять ее, но баронесса тут же дернулась от него в сторону, вжимаясь в кресло и пряча ладонь в складках платья.
— Простите, — пробормотал граф, убирая руки за спину. — Просто привычка все не только осматривать, но и ощупывать. Обещаю впредь касаться Вас лишь глазами, словно хрупкого выставочного экспоната под стеклом.
- Предыдущая
- 9/57
- Следующая