Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Коллекционер чудес (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Это было похоже на страшный мучительный сон. И всего страшнее в нем было то, что все происходило на самом деле. Аурика слышала хрипы умирающих, где-то высоко на деревьях гортанно каркали вороны, созывая приятелей на пир, и запах крови и смерти был таким, что становилось трудно дышать. Потом сознание милостиво помутилось – запахи и звуки словно бы отодвинулись, и Аурика наконец-то смогла сделать вдох.

Самым удивительным было то, что она до сих пор держалась на ногах и не падала в снег.

Аурика опомнилась только тогда, когда Тобби перетащил ее за дилижанс, так, чтоб она не видела поля битвы и окровавленного снега. Некоторое время они смотрели друг другу в глаза, и Аурика чувствовала тяжелый, выворачивающий наизнанку запах, идущий от Дерека: запах крови, смерти и власти.

– Дура, – прошептал Дерек. – Господи, Аурика, ну какая же ты дура.

– Дура, – всхлипнула Аурика, почти захлебываясь в горькой волне стыда. Дерек погладил ее по щеке, провел тяжелой ладонью по волосам, и эти мягкие заботливые прикосновения были такими, что Аурике хотелось закричать.

Он словно пытался убедиться, что с ней все в порядке. Что Аурике не успели причинить вреда.

– Больно? – хрипло вымолвил Дерек. – Они что-то успели сделать?

– Нет, – ответила Аурика таким же хриплым шепотом. Дерек прижал ее к себе и несколько минут просто держал в руках, словно боялся выпустить.

– Я знаю, что я урод, – наконец, произнес он. – И душой, и телом. Но неужели я настолько тебе противен, что ты решила сбежать вот так? Сказала бы честно, я отвез бы тебя…

– Нет, – едва слышно выдохнула Аурика. – Не говори так, пожалуйста, ты не урод, я не знаю, что на меня нашло…

Вымолвив все это на одном дыхании, Аурика вдруг поняла, что ее побег из Эверфорта действительно был каким-то странным порывом. Дерек тоже понял это – отстранив Аурику, он полез в карман пальто и негнущимися пальцами вытянул круглое увеличительное стекло на цепочке. Аурика читала о таком: это был артефакт на службе полиции, с его помощью определяли, к кому относится пострадавший или подозреваемый – к колдунам или обычным людям.

– Не шевелись, – приказал Дерек и, прижав стекло ко лбу Аурики, проговорил: – Дьявольщина… На тебя оказано магическое воздействие.

– Какое воздействие? – промолвила Аурика. – Почему?

Дерек убрал стекло обратно в карман и вытащил большую серебряную монету.

– Это сродни гипнозу, – устало ответил он, задумчиво взвесив монету на ладони. Значки на ее поверхности на мгновение налились холодным бело–голубым свечением и угасли. – Тебе внушили, что надо бежать из города. Как можно быстрее, ни о чем не думая и не сопротивляясь этому порыву. Я, разумеется, кинулся за тобой. Это хозяин упыря, Аурика, сегодня он хочет нанести удар.

Взяв Аурику за руку, Дерек вложил монету в ее безвольно раскрывшуюся ладонь и сказал:

– Это артефакт, который перебросит тебя в Эверфорт. Представь офицера Эдварда Гресяна и назови его имя. Когда вы встретитесь, скажи, что я приказываю экстренно мобилизовать все силы полиции и инквизиции – возможен прорыв некротического поля и очередные убийства.

Аурика смотрела ему в глаза так, что Дерек осекся и спросил:

– Что?

– Я тебя не оставлю, – уверенно ответила она. Дерек нахмурился и таким тоном, словно говорил с ребенком, проговорил:

– Этот артефакт не перенесет нас обоих. Вес слишком велик. Аурика, пожалуйста.

– Нет, – упрямо повторила Аурика. Сейчас она не знала, что именно движет ею: чужая воля или собственное желание остаться с тем, кто ее спас – но она точно знала, что никуда не пойдет без Дерека.

– Упрямая девчонка, – покачал головой Дерек и, бросив монету под ноги, отчетливо произнес: – Маркус Хелленберт.

Сперва ничего не происходило, но потом от монеты стал подниматься легкий серый дымок, и Аурика услышала далекий голос:

– Не переходите! Слышите? Ни в коем случае не переходите… – голос утонул в шипении и шорохе, а потом вынырнул снова: – Это опасно!

На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь испуганным всхрапыванием лошадей – даже вороны на мгновение умолкли. Затем шипение и шорох исчезли, и Аурика услышала:

– Вы поняли? Не активируйте переход, кто бы вы ни были.

Мужской голос был важным и серьезным. Дерек усмехнулся, словно его что-то обрадовало, и произнес:

– Маркус, дружище, это я, Тобби. Почему опасно?

– Дерек, старина! – обрадовался невидимый Маркус, и голос снова накрыло шипением. – Ты куда пропал-то?

– Я преследую нашего труповода, – ответил Дерек, – и сейчас примерно в районе Бриуотера. Маркус, послушай, нужно объявить полную боевую готовность всех сил полиции и инквизиции. Возможен огромный прорыв некротического поля и новые убийства. Свяжись с бургомистром Говардом, пусть объявит комендантский час. Всем сидеть по домам и глаз не спускать с невинных дев.

– Хорошо, сделаем, – согласился Маркус. Теперь его голос звучал настолько отчетливо, словно он стоял рядом с Дереком и Аурикой. – Пиво и дамы нас подождут. Я тебя еще раз прошу: не переходи. Надвигается снежная буря, может забросить неведомо куда, еще и выбросит по частям.

– Понял тебя, – вздохнул Дерек. Устало покосился на Аурику и добавил: – Ладно, до встречи.

Затем он толкнул монету носком ботинка, и серый дым принялся медленно утекать обратно в серебро. Аурика зачарованно смотрела на артефакт, чувствуя, как проясняется сознание. Она ведь действительно не настолько глупа, чтоб броситься куда-то, очертя голову – сейчас осознание того, что Аурика просто стала жертвой манипулятора, придавало ей сил.

– Дерек, – негромко окликнула она. – Что мы теперь будем делать?

Дерек нашел в ящике под сиденьем кучера пистолет с артефактом, выстрелил в небо, и над местом трагедии вспыхнул алый туман, давая знак полиции поселка о том, что случилась беда. Когда марево рассеялось, он убрал пистолет на прежнее место и сказал:

– Ты бы лучше села в дилижанс. Я сейчас вытащу мертвых, а ты сядешь.

– Нет! – торопливо воскликнула Аурика и вцепилась в руку Дерека, который уже успел взяться за дверцу. Он обернулся и с какой-то трогательной, почти родительской заботой объяснил:

– Холодает. А там греющие артефакты.

Мороз действительно стал покусывать за щеки, но Аурика готова была превратиться в ледышку, но не занять свое прежнее место на скамье.

– Нет, – повторила она. Дерек нахмурился, и Аурика почти прочитала его мысли: «Упрямая девчонка!» Что еще тут можно было подумать? Ей стало страшно, что он рассердится и силой заставит сесть в дилижанс, но Дерек лишь спросил: