Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Passum Interitum 1.4 (СИ) - Тутынин Антон - Страница 71
— Он прав, ваше высочество. Я не смогу пойти против воли новой королевы… Об этом я Вас и предупреждала недавно — сделав выбор в пользу пришельца, Вам придётся держаться за него всем чем можно, ведь поддержки семьи Вы по сути лишитесь, — грустно улыбаясь ответила Вайтани на боязливые взгляды своей бывшей подопечной. — Однако не волнуйся понапрасну, лорд Азраил слишком силён чтоб предать Вас и Ваш выбор — это создаст для него слишком много серьёзных проблем, если я правильно всё поняла.
— Верно. И предупреждаю сразу, при любой злонамеренной угрозе её жизни, виновники рассыплются в прах без предупреждения. Я даже доказывать ничего никому не стану, так и предайте новой королеве. Всё, разрешите откланяться — меня ждёт новый срочный перелёт, — коротко кивнув присутствующим высокородным кнотам, лорд разрушения скорым шагом направился к ближайшей террасе, где его спутники уже готовились к отбытию.
Сама Ксилиния чуть позже также покинула малую торжественную залу, где почти сразу её встретил тот самый Зеро, существо настолько же ужасное, насколько надёжное… К концу высокого светлого коридора, оно уже следовало тенью за её спиной, оттеснив в сторону тётю Вайтани. С этой самой минуты Ксилиния почти физически начала ощущать, как она медленно, но верно отдаляется от своих сородичей, вступая на новый жизненный путь. Но каким он будет, этот путь? Показать это могло только время!
Глава 87.2
«Вечер того же дня»
Кайлина Дейлогран пребывала в депрессии последние несколько недель бесконечных кошмаров. С каждым новым днём дела их семьи шли всё хуже: сперва попытка её захватить, смерть сестры, казнь её наставника, смерть матери, а теперь ещё и восстание немёртвых, произошедшее по всем землям кнотов.
— Это всё? — устало обратила внимание принцесса на бледного и осунувшегося офицера, закончившего делать четвёртый из ежедневных докладов о состоянии дел в городе.
— Да ваша светлость! — твёрдо кивнул тот. Несмотря на все выпавшие на эти дни испытания этот мужчина, почти лишённый магической силы, но обладавший острым умом и твёрдой волей, выглядел куда как решительнее её самой, несмотря на то что она уже почти достигла пятого ранга в чародейском искусстве. Гениальная принцесса, в пятнадцать взявшая уже четвёртый ранг (П.А. Ксилиния к слову будет первого ранга в свои тринадцать — я решил пересмотреть её силу, заменив в прошлой главе соответствующее упоминание.) оказалась на деле неподготовленной к тяжёлым жизненным потрясениям и суровым нагрузкам военного положения простой девчонкой. Кайлину печалил этот премерзкий факт. Да ещё и сестра всё норовит сбежать от неё, что-то упорно скрывая….
— Хорошо, идите, офицер. Если будут новые прорывы в канализации, немедленно меня уведомьте и не забудьте взять свежую смену чародеек-пироманток для сжигания трупов. Проблему же с продовольствием придётся решать с помощью рейда по реке, — поднявшись из-за стола, Кайлина не обращая внимания на жесты и слова прощающегося мужчины быстро вышла прочь из зала приёмов, спеша наконец поймать хитрую сестру.
Было не так уж и сложно узнать немного заранее кто и когда будет утешать эту дуру сегодня, так что и в хитросплетениях коридоров дворца найти любовное гнёздышко, а если быть точным, то обитель порока и праздности Калиры Дейлогран: её старшей сестры, чародейки четвёртого ранга в девятнадцать лет отроду, а заодно ещё и новой царицы их страны. И о чём мать думала, передавая титул этой легкомысленной суке?! Неужели она справилась бы хуже? В последнее время Кайлине всё сложнее было воспринимать эту безответственную шалаву своей сестрой и тем более царицей…
Казалось-бы, когда она успела столь сильно измениться, превратившись из мечтательной девушки в циничную принцессу, презиравшую даже собственную сестру? Всё объяснялось довольно просто — её наставника казнили по формальному обвинению месяц назад, желая оградить её от «пагубного мужского влияния», после чего мать начала более плотно привлекать её к реально работе, давая задания в других городах. И вот тут-то Кайлина увидела всё, что от неё так долго скрывали в силу возраста: бедственное положение простых граждан, безнаказанность чиновников и мелких дворян, постоянное воровство из казны, прикрытое статьями на экстренные траты и многое другое. И ведь ей даже не разрешили ничего с этим сделать — мол стабильность в стране важней мелких нарушений! Но нарушения были явно немелкими! Кайлина, всегда считавшая мать благородной правительницей, за месяц своей работы её посланницей увидела столько грязи, что это серьёзно ударило по её восприятию мира — королева просчиталась, решив подготовить младшую дочь к своей вероятной смерти в ускоренном темпе. А тем более просчиталась, выбрав в наставники лучшего теоретика чародейских искусств и наук, сильно повлиявшего на Кайлину за десяток лет их совместных занятий.
Не успела молодая чародейка превратиться ещё в эгоистку, поддерживаемая идеалистическими мечтами её старого воспитателя, в тайне многие годы внушавшего совсем не то что было ему приказано! Хитрый старик каком-то неведомым образом сумел закрыть свой разум даже от чародейки девятого ранга, коей и была королева Леммин Дейлогран, от чего все её планы попросту пошли прахом.
Тем более Кайлину бесило поведение сестры, спихнувшей все реальные заботы о стране на плечи магистров и младшей сестры, погрузившись в дурман разврата и чревоугодия. И это в тот самый момент, когда их царство готово было вот-вот кануть в лету! Притом старания их матери играли в этой незавидной судьбе их страны ведущую роль! От этой мысли Кайлину чуть не колотило в приступах гнева. Неужели она не знала о побочном эффекте великого заклинания? При её-то квалификации? Вряд-ли… А если знала, то почему не отказалась от этой идеи? Не та это цена защиты от вторжения, слишком непомерна.
— Принцесса Кайлина, доброго вам вечера! Царица просила её не беспокоить, — ожидаемо после очередного поворота девушку перехватила распорядительница западного крыла дворца, всегда бывшего в единоличном пользовании правительницы.
— Ого, что я вижу?! Какая-то мелкая сошка пытается помешать наследной принцессе пройти по собственному дворцу? — с другого ответвления коридора словно из ниоткуда выплыла Золия, глава гвардейских войск царства. Эта женщина поклялась на крови до смерти защищать обеих принцесс, а потому шуток она совершенно не понимала. Даже передвигалась исключительно в доспехах из холодного серебра, сильно облегчавших сотворение заклинаний вьюги.
— Но я просто выполняю приказ царицы… — тут же замялась пожилая женщина, имевшая максимальный для её положения разрешённый ранг — шестой.
— И ты решила, что имеешь право вставать на пути наследницы? — в голосе Золии добавилось металла. Кайлина уже не раз подвергалась давлению со стороны своих слуг, ссылавшихся на приказы её сестры, от того и придумала эту схему с появлением боевой чародейки — с такой силой за её спиной любой станет куда сговорчивей.
Не дожидаясь развития демагогии, Кайлина молча проплыла мимо, направившись точно в нужную спальню. Золия также последовала за ней, желая проследить чтоб разговор двух сестёр не закончился кровопролитием — династия Дейлогран и так уже слишком малочисленна.
— Ну и мерзость! — поморщилась принцесса, отворив тяжёлые створки дверей в огромную спальню — прямо ей в лицо оттуда ударил убойная смесь запахов перегара, разлитого вина и протухших продуктов. По разным углам валялось порядка шести обнажённых тел как женских, так и мужских, вперемешку с пустыми бутылками, разбитыми графинами и изгаженной одеждой. Один даже умудрился завернуться в толстую занавеску, сорвав её с гардины над окном.
Брезгливо обходя с трудом приходящих в себя игрушек Калиры, Кайлина лишь с четвёртой попытки узнала в одном из тел свою старшую сестру, пьяную просто до безобразного состояния.
— Что ж ты творишь то, дура безмозглая…? — покачав головой и поджав губы в попытке подавить раздражение и злость, девушка вынула из ближайшего трюмо нетронутый графин с водой, начав поливать из него нынешнюю царицу.
- Предыдущая
- 71/90
- Следующая