Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма - Страница 129
— Иди посторожи за дверью! — вспылил Кальтэн. — В конце концов, это же элементарные меры безопасности…
— Капитан Фэз, — Дарнаэл скрестил руки на груди, — вы не желаете посторожить за дверью вместе с Кэором и не кричать настолько громко?
Яд, конечно, в основном был направлен на то, чтобы создать сильное кровотечение, но Дар даже не сомневался в том, что у него было ещё и несколько побочных действий и средств влияния. По крайней мере, голова болела знатно, а во рту был такой привкус, словно в бокал вина или воды, которую в последний раз пил король, ходило в туалет по очереди как минимум семеро котов.
— Я же сказал, — продолжил он, когда наконец-то дотянулся до своего стакана и сделал несколько больших глотков, даже не удосужившись спросить, что это за жидкость и без вопросов опознав в ней целебную воду из озера где-то у лесов Мэллора, — что Сэя в курсе. Она знает, что у меня есть сын. И прежде чем ты, Кальтэн, ляпнешь очередную глупость, я дополню — она знает о том, что мой сын тут и…
— Мало ли в замке может быть… — вновь вмешался капитан Фэз.
— И, повторюсь, выполняет при дворе роль мага, — сухо ответил Дарнаэл. — И поскольку магов во дворце всего три, Моника не проходит по половому признаку, а Тэллавар годится мне как минимум в прадедушки, то, боюсь, она уже давно догадалась, о ком идёт речь. И хватит играть в шпионов, Кальтэн. Твои меры безопасности только дразнят нашего врага.
Фэз вздохнул. Он был уверен в том, что Дарнаэл самым наглым образом нарушал все правила безопасности, но уговорить его вести себя иначе попросту не мог. Король в праве творить всё, что только стукнет ему в голову.
Если ему хочется прыгнуть со скалы в пропасть — он может прыгнуть, и никто не должен его останавливать.
Если ему хочется прыгнуть со скалы в пропасть, взявшись за ручки со всей стотысячной армией, то стотысячная армия должна не сопротивляться, а прыгать так старательно, чтобы король приземлился на них и выжил.
Потом вернулся обратно на скалу и повторил акт самоубийства с остатками армии, если ему так будет угодно.
В любом случае, Дарнаэл никогда не был самодуром. Вот только когда доходило дело до его безопасности, что-то в голове у короля замыкало, и он начинал вести себя, словно маленький ребёнок, который не желает глотать горькую таблетку.
Впрочем, болел Дар довольно редко, поэтому Кальтэн понятия не имел, какова реакция будет на вышеупомянутую пилюлю.
Полынь-то Дар вышвырнул в окно, кажется. Прямо на короля соседствующей державы. Тот так рассердился, что даже войну объявил.
Ну, что же, Элвьента как раз не могла выбрать, на кого нападать дальше, так что выбросил травку король очень даже уместно, вот только в дурости его поступкам иногда и вправду не откажешь.
— Кальтэн, — Тьеррон провёл ладонью по поверхности излишне алого, ненавистного цвета покрывала, — на самом деле, было бы неплохо, если бы ты сейчас отправился к гарнизонам стражи и пояснил им, как выглядит враг. Ты видел Рри? Замечательно. Пусть ловят посмевшего покуситься на королевскую жизнь уже Первый знает сколько раз, если тебе так не сидится.
Капитан Фэз только поспешно кивнул и направился к выходу. Спорить он не имел никакого права, и, хотя оставлять Дара без защиты ему не хотелось, пришлось повиноваться. Короля ничего уже не исправит, кроме могилы, он старательно не бережёт сохранность собственной жизни.
Просто надо делать всё тайно и тщательнее, теперь они хотя бы знают, как выглядит враг.
…Кэор казался предельно грустным. Он ещё раз поднял взгляд на дядю и решился всё-таки на вопрос:
— Значит, Марта не была виновата? И всё это делал тот… Рри?
— Ну, я бы на твоём месте не стал её идеализировать, — холодно отозвался Дарнаэл.
Госпожа Торрэсса никогда не отличалась порядочностью. Он сам виноват — позволил парню пойти на поводу у глупой юношеской влюблённости и парочки приворотных зелий и испытать на собственной шкуре, что такое предательство, а теперь приходилось старательно всё это разгребать.
— Послушай, супружеская измена — это повод для развода, а не для того, чтобы казнить человека! — не сдержавшись, воскликнул Кэор. — И если моя Марта… Если госпожа Торрэсса… — он запнулся.
— Нет, — покачал головой Дарнаэл. — Она была замешана во всём этом, она отдавала приказы для первых отравлений, и служанку убила тоже она. Даже те мечники — её рук дело. Просто она не организатор преступлений, а скорее соучастница. Вероятно, мой драгоценный советник… этот придворный шут во своей второй ипостаси наговорил ей много всего… хорошего или не очень, вот она и поддалась. Она была виновата, Кэор.
Парень кивнул. Эта фраза словно принесла ему некое облегчение, и мужчина вполне мог его понять. Трудно смириться с тем, что твой любимый человек подл и отвратителен, но ещё труднее — что ты его таковым обозвал, участвовал в его казни, а потом до тебя дошло, что это было всего лишь ошибкой.
Но нет. Марта Торрэсса пострадала за свои собственные прогрешения, и не имеет значения, сколько людей старательно пытались её убедить в том, что это будет полезно для её будущего и будущего её государства. Она подла и отвратительна, и то, что Марта умудрилась попасться именно в такое мгновение — только очередное свидетельство существования справедливости хотя бы в очень редких, но отчасти ярких и заметных.
— И что теперь? — нарушил молчание Шэйран. Его взгляд был устремлён на какую-то картину на стене, и Дарнаэл силился вспомнить, что именно там было изображено. — Получается, Вирр скрылся в своей второй ипостаси, и в ней он явно сильнее…
— Это не вторая ипостась, — вмешалась наконец-то Сэя. До этого она старательно молчала и делала вид глупой, ничего не понимающей почти вдовы — отличный образ, если надо устроить показательное выступление перед Кальтэном, но теперь ведь Фэз ушёл, а повода притворяться дурой не осталось и вовсе.
— А что же?
— Есть такой артефакт, он дарует вторую сущность… Но все способности артефактов были украдены у людей или эльфов, — Сэя устремила свой взгляд на ковёр с причудливыми узорами. Она выглядела не слишком-то уж грустной, особенно если учитывать тот факт, что речь шла о её возлюбленном, а не постороннем человеке. О её бывшем возлюбленном. — Прежде существовали люди, что могли создавать себе так званную вторую сущность. А потом делался выбор — либо вторая жила за счёт первой, и первая старела намного быстрее, либо наоборот. После создали артефакт в нескольких вариантах, там вторые всегда оставались молодыми, пока не погибали первыми, но у Рри этот артефакт был просто… Удерживателем. Он — первая сущность, и я понятия не имею, сколько ему лет, — девушка пожала плечами. — А Вирр — выдумка.
— Вот почему он так старо выглядел, — кивнул Дарнаэл. — Когда Вирр прибыл сюда, лет… двенадцать назад, пожалуй, ему было столько же, сколько и мне. Конечно, привлекательным назвать его было довольно трудно, но он всегда казался довольно молодым — по крайней мере, на тот момент. Считался моим ровесником. Мне казалось, что у него просто слишком неправильный способ жизни, но когда в сорок три тянешь на шестьдесят, явно что-то не то со здоровьем.
— Или с магией, — пожала плечами Сэя. — Я знала Рри… И семь лет назад он был таким же. Разве что, — девушка осклабилась, — шрам. Шрама прежде не было.
Казалось, сделка с магом, что отобрал у неё первую любовь, но даровал силу, прошла довольно успешно.
Ни единой капли от чувств не осталось.
Кто-то выпил её способность любить до дна.
— Я бы не была столь самонадеянной. Рри так просто не поймать, — Сэя на мгновение прикрыла глаза. — Знали б вы, как трудно было… Этот шрам. На нём же всё так хорошо заживало. Чтобы его поймать, понадобится немало людей, и я не уверена, что оно того стоит.
— Но зачем? — Дарнаэл усмехнулся. Самочувствие почти вернулось в норму. — Это такие глупые попытки убить меня — разве что то, с мечниками, могло выгореть. Ну, и первый яд. Стрела — неплохой вариант, но надо быть прекрасным стрелком, чтобы попасть в человека с такого расстояния, а эти бумаги и та жаркая мантия — идеи профана… Шэйран, — он бросил взгляд на сына, — скажи-ка мне, с каким диагнозом Кэора отправили из больничного крыла сюда?
- Предыдущая
- 129/334
- Следующая