Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Саламандра (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Саламандра (СИ) - "полевка" - Страница 194


194
Изменить размер шрифта:

Лекс опять повздыхал, глядя, как люди внизу заняты делом и маршируют туда-сюда. Вот Бэл на шлюпке плывет к большему кораблю и его поднимают на борт. Вот его приглашают в каюту и он пропадает из поля зрения. Вон Сканд на Шу рысит куда-то в сопровождении нескольких наездников. На дворцовой площади начинает собираться народ. Ага, понятно… будут набирать добровольцев.

Вон Бэл выскочил из каюты капитана и на такой скорости рванул обратно, что чуть не свалился за борт. Лекс подобрался, кто это посмел обидеть его ученика? Негодяй жив остался или Бэл его сам на ремешки пустил? Хотя, судя по тому, как он оглядывается на полузатопленный корабль с обвисшим полосатым парусом, скорее всего он узнал что-то интересное и торопится отчитаться. Ну да, так и есть, вон как мчится, даже ящера не надо.

— Скиньте веревку для Бэла, — скомандовал рыжик, — надо его быстрее поднять сюда.

Воин подождал, когда у лестницы появится Бэл, и без вопросов скинул ему веревку, крикнув, чтобы тот цеплялся. Бэл не стал манерничать и вцепился в веревку намертво. Воин, быстро перебирая руками, почти моментально поднял лексова ученика, и тот перевел дыхание, только когда оказался перед Лексом.

— Главных у них семеро, — Бэл схватил рыжика за руку и подтащил к краю обрыва, — у них полосатые паруса. Те, которые с цветными парусами, тоже обладают различной властью. А вон на том корабле с красными парусами, — Бэл показал на большую баржу с одним парусом. Она стояла в отдалении от остальных судов, но возле нее стояла парочка полосатиков, — перевозят казну морского народа, и поэтому его охраняют все.

— Получается, мы почти затопили одного из командиров морского народа? — удивился рыжик.

— Именно, что почти, — Бэл махнул рукой на полупритопленную тушу, — моряк, с которым я разговаривал, утверждает, что знает его капитана лично. Тот пять лет назад брал его на абордаж, ограбил и забрал дочь капитана. А команду связал и бросил в трюм. Корабль не отобрали только потому, что в трюме была сильная течь и пираты решили, что корабль утонет. Но команда смогла освободиться и спасти корабль. Так вот, моряк утверждает, что того капитана во время атаки не было и, скорее всего, он прячется внутри корабля, чтобы дождаться темноты и сбежать. Он просит разрешения проверить корабль пиратов.

— Ага, проверить и заодно прибрать лишние ценности, — Лекс поджал губы, — но проверить на самом деле надо. Значит так, отправляйся к Сканду, пускай выделит бойцов, чтобы проверить, что там делается на корабле, и заодно, вдруг карты найдутся, тогда пускай мне передадут. А то мне скучно здесь. Моряков тоже надо задействовать, они лучше разбираются в морских тайниках и ловушках, а заодно пускай душу отведут. Если что, в бой не лезь! Карты мне соберешь и возвращайся! Понял?

Бэл довольно улыбнулся и отправился обратно. Лекс опять повздыхал. Какая глупость сидеть здесь, как Рапунцель в башне. Лекс подошел к другому краю и внимательно посмотрел на море. Хм. Семеро главарей. Двое охраняют казну, один сидит плотно на Дорбогане, как бабочка на иголке. Осталось четверо. Лекс сделал ручку козырьком и присмотрелся. Угу. Вон еще двое, по разным углам, и возле них как раз и кучкуются более мелкие суда, наверное, тоже совещаются, что делать. А где еще двое? Хотя, возможно, их пожгли? Погорельцев много, может, у кого и были полосатые паруса… кто ж раньше на это смотрел?

Лекс подхватил ближайшего воина и велел отправляться к Сканду. Второе судно с желтыми парусами лежит на боку, но никак не утонет. Надо обрубить все веревки и бушприт, который так и торчит в корме полосатика. А потом пробить борт, тот, что окажется на поверхности, чтобы внутри затопленного судна не осталось воздушного пузыря. А после этого посмотреть, всплывет кто живой или нет…

В это время один из требушетов попал в полосатика камнем, сломав ему мачту и вызвав переполох на корабле. Лекс даже застонал, если бы можно было скомандовать, чтобы выстрел повторили и кинули туда же еще и бочку с огнем. Всем бы стало веселее… Лекс присмотрелся, чтобы понять, какой требушет в очереди достал полосатика, а потом махнул рукой. Неважно. Груз все равно меняется, и повторить выстрел будет проблемным, даже если пиратов не снесет морским течением на другое место.

От пирса отделился шлюп под командой военных и направился к галерам. Лекс увидел в нем стоящего Бэла. Молодец, Сканд, быстро отреагировал. Шлюп добрался до галеры Пладия, и оттуда сразу скинули лестницу. Бэл вскарабкался первым, и опять начались разговоры-переговоры. Рыжик понял, что проголодался, и отправился перекусить чего-нибудь, пока все сообразят, что надо делать, но к тому времени, как он вернулся с лепешкой и флягой с водой, на полосатике уже шел самый настоящий бой. Моряк оказался прав, не все сбежали с корабля, когда он сел килем на Дорбоган.

Бой был коротким. Воины задавили пиратов просто количеством. Несколько человек схватили живьем и связали. Воины скрылись внутри корабля в поисках оставшихся в живых. Лекс отсалютовал победителям флягой с водой и вернулся к наблюдению за полосатиками. Над тем, у которого сломали мачту, пролетела бочка с огнем и упала в воду неподалеку. Лекс опять вздохнул, вот ведь незадача! Была бы мачта и бочка точно бы не пролетела мимо!

Вон Сканд, так и не спустившись с ящера, повел толпу на пристань и там что-то вещает. Теперь толпа что-то кричит и машет руками, а после люди бросились спускать на воду мелкие суденышки, которые благополучно сохли до этого у складов и использовались при разгрузке корабля на рейде. Лекс только хмыкнул. Похоже, ораторское искусство Сканда улучшается. Вон сколько народу смог воодушевить на подвиг. Ну что ж, это хорошо, значит, помощников у них будет предостаточно…

Оборона порта (часть 2)

Время приближалось к ужину. Лексу просто до слез надоело сидеть на каменном уступе, просто, как вороне в гнезде. Ну, сколько можно!! Там внизу такие страсти кипят, а он здесь прохлаждайся! С судна с полосатым парусом сняли несколько пиратов. Они были ранены, но вполне живы. Моряки вместе с воинами проверили судно и вытащили из него несколько добротных сундуков, а потом подожгли корабль, чтобы уж точно избавиться от пиратского логова. Благо, что корабль был один и достаточно далеко и от берега и от других судов. Когда жители увидели нескольких пиратов со связанными руками и закованных в рабские цепи, то они их едва не линчевали. Воинам пришлось отгонять жителей древками копий. Позже привели еще нескольких пленных пиратов и, сцепив их на одну цепь, погнали в столицу.

Но, как оказалось, воины несколько поторопились с отправкой пленных. Когда корабль с желтыми парусами наконец ушел под воду, то удалось отловить еще пяток пиратов. Причем, отлавливать пришлось в прямом смысле этого слова. Негодяи прекрасно плавали и всплывали совсем ненадолго, чтобы вдохнуть воздуха и опять уйти под воду. С галер и купеческих судов спустили несколько шлюпок, которые играли с ними в прятки-догонялки.

Пятым пиратом оказалась женщина. Чернокожая, как нубийка и хитрая, как змея. Пока четверо пловцов ныряли и плавали по акватории, всплывая то у буйков, то на полпути к берегу, она затаилась возле галеры Пладия. Лекс заметил ее совершенно случайно. Просто с его уступа было видно, как в воде появляется и исчезает какой-то небольшой шарик. Лекс решил уточнить у одного из воинов, что там плавает под боком у Пладия. Но как оказалось, эта была голова женщины, которая всплывала, чтобы глотнуть новую порцию воздуха. Ее поймали рыболовецкой сетью, но когда поймали и втащили на борт галеры, то моряки закричали от радости и что-то громко скандировали.

Бэл, когда притащил один из сундуков с полосатика, пояснил Лексу, что эта женщина достаточно знаменита на море. У нее даже есть весьма характерная кличка — Черная мурена (Лекс так себе перевел в голове это слово, после того, как Бэл жестами пояснил, что есть такая хищная рыба, длинная как змея и с большими зубами, ее даже другие большие хищники боятся). Черная мурена была женой капитана полосатика, которого уже отправили в подвалы Колизея. И, как говорят, Черную мурену на море боялись больше, чем ее мужа, уж больно она была беспощадной.