Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя и пепел (СИ) - Ружинская Марина "Mockingbird0406" - Страница 9
Генрика не сразу поняла, что её ранили. Ранили несильно, вражеский меч лишь слегка прорезал кольчугу и кожу под ней на левом плече. Главное, что в отместку она ранила воина в живот и, кажется, смертельно. Он вскрикнул от неожиданности, упал на землю, и герцогиня увидела, как помимо крови из раны проглядывало что-то белое и склизское. С двумя другими воинами она тоже расправилась неожиданно легко. Генрика чувствовала, как в венах закипает кровь, как бешено пульсирует сердце где-то в горле, и страх убивать сменяется жгучим азартом. Крики, кровавое месиво, мародёрство, трупы врагов и своих — всё это больше не пугало, а вводило в какое-то странное возбуждение, опьяняло. Генрика скрипнула зубами от ярости, замахнулась и пробила какому-то ветианцу голову мечом, наблюдая за тем, как тот падает на землю и пачкает своей кровью и другим содержимым своей головы траву. Похоже, дальше расправа будет ещё более жестокой.
Внезапно Генрика услышала, будто кто-то позвал её. Она обернулась и увидела Витольда, который успел потерять в бою шлем, но, судя по всему, на нём каким-то чудом не было ни царапины. В руках он сжимал окровавленный меч, тяжело дышал, но нашёл в себе силы улыбаться подруге.
— Я думаю, тебе стоит штурмовать замок вместе с остальными, вместе с миледи. Она не отдавала никаких приказов на этот счёт, но, думаю, в деревне и так достаточно воинов. — Он приблизился к сюзеренке.
Генрика всегда прислушивалась к мнению Витольда. Они были лучшими друзьями с самого детства. Герцогиня доверяла ему почти во всём. И ей этот его совет показался мудрым. В конце концов, что стоит остальным солдатам вырезать эту деревню? Вместо ответа Генрика кивнула и почти бегом отправилась в замок, не обращая внимание на кипящую вокруг битву.
А в замке, у его подножия, дела обстояли ещё хуже.
Генрика не сразу заметила Ильзе, которая не находилась в гуще сражения, а предпочла наблюдать за ним со стороны. Сложно было сказать, участвовала ли она в нём хоть немного. Её меч покоился в ножнах на поясе, на доспехах не было ни капли крови, а на самой леди Штакельберг — ни царапины. Наверное, ей было приятно чувствовать себя победительницей. Она не улыбалась, но явно была довольна собой и с гордостью смотрела на происходящее. Ей не было страшно. А вот Генрика начинала чувствовать себя неуютно во всём этом кровавом месиве. Ярость постепенно сходила на нет и сменялась страхом. Перед глазами снова встал почти забытый образ того мальчика, которого она так беспощадно убила сегодня. Девушка тщетно пыталась справиться со странной дрожью в коленях, но прежний жар не покидал её.
Отвлечься от наблюдения за миледи Генрику заставил ветианец, подбежавший сзади и хотевший нанести ей удар. Лезвия их мечей со со стуком соприкоснулись, герцогиня отразила ещё несколько ударов и полоснула мечом по горлу врага. Тот слабо простонал и упал без чувств прямо перед ней.
Сражение сначала начало затухать, а затем внезапно остановилось. Убив ещё нескольких солдат, герцогиня, тяжело дыша, обернулась и увидела баронессу Склодовскую, свою вассалку. Эта женщина всегда сражалась как-то особенно яростно и с азартом. Баронесса предпочитала орудовать не мечом, а кинжалом. Наверное, это казалось ей более практичным. Она стояла прямо перед Ильзе и держала за волосы, приставив к горлу нож, какую-то ветианку. На вид женщине было около сорока лет, она была одета в яркое розовое платье, и на её шее было множество украшений из драгоценных металлов и камней. Похоже, она была женой хозяина этого феода. В её глазах читался страх, женщина тяжело дышала, но не кричала и не вырывалась. Склодовская улыбалась, словно хищница, поймавшая добычу.
— Хорошая работа, Вацлава. — Ильзе спешилась и подошла к ней. — Варда Бхаттар? Какая приятная встреча… — Девушка едва заметно улыбнулась, смотря в глаза жертве. Варда смотрела на неё с ненавистью и недоверием. Стоит только отпустить её, наверняка и избить может в порыве гнева. Но баронесса слишком сильно держала её, и всё, что могла ветианка — плюнуть в лицо своей новой леди.
— Теперь ты сдохнешь. — В фиолетовых глазах Склодовской засверкала какая-то особенная ненависть, граничащая с безумием. Генрика не слишком любила свою вассалку, у них были скорее деловые, нежели дружеские отношения, но сейчас она в каком-то смысле гордилась ей. Девушка подошла поближе, но Ильзе, кажется, нарочно не замечала её.
— Поаккуратнее с выражениями, Вацлава. — Ильзе наклонилась к Варде. — Да, она определённо будет вздёрнута, но для начала мы немного развлечёмся с ней разными способами. — Девушка обернулась к остальным вассалам, дабы те оценили её остроумие. Та горстка, которая присутствовала рядом, рассмеялась. Лишь только Генрика стояла, потупив взгляд в землю. В глубине души она осуждала их всех за эту ненависть.— Тебе очень не повезло быть женой Локшмана. Он уже ждёт тебя в замке. — Ильзе дотронулась щеки Варды бледными тонкими пальцами. Внезапно миледи перестала улыбаться и смотрела на женщину уже более серьёзным, непроницаемым взглядом. Та же пялилась на неё испуганно, с некоторой долей ненависти и нескрываемым недоумением. Конечно, Варда не подозревала, что эллибийцы придут сюда и разграбят феод её мужа, не знала, что его сюзерен и вассалы с юга не так давно перешли на сторону Ильзе и подчинялись теперь Генрике. Но теперь она наверняка понимала, что ей конец. Феод будет разграблен, все до одного ветианцы — вырезаны и вздёрнуты, и весь этот тлен будет заселён эллибийцами, здесь начнётся новая жизнь.
Генрика не знала, почему Ильзе так ненавидит эту народность. Возможно, из-за устоев, возможно, из-за верований… И хотя её пугало то, что происходит, ей понравилось сражаться. В конце концов, у неё была чёткая цель, и она знала, что все эти жертвы не напрасны. Всё это — ради новых земель, ради благополучия её семьи и людей, ради миледи. Ради них — и никогда ради себя.
— Веди её в темницу. К мужу. Под особую охрану, — приказала Ильзе, и Вацлава вместе с несколькими воинами направилась к замку. — Продолжайте! Вспомните, ради чего вы делаете это! До наступления ночи на этой земле не должно быть ни одного ветианца. — С этими словами она исчезла в замке.
Надо думать, пока будет длиться битва, Ильзе будет пытать Локшмана и Варду. От этой мысли Генрике сделалось не по себе, но она тут же опомнилась и бросилась в гущу сражения, всего несколько минут назад так странно замершего.
И снова солдаты стали неразличимы друг меж другом. Было впечатление, что в замке нет простых людей, но, на самом деле, те либо не попадались Генрике, либо прятались в домах. В любом случае, их наверняка осталось мало. Да и войска сильно поредели, хоть и оставшиеся солдаты рьяно сражались с яростью, будто бы их было как минимум пятьсот. Они то и дело что-то кричали друг другу на своём наречии, переговаривались, ругались. Генрика заметила, что в этом феоде сохранились древние обычаи, в том числе и язык. В более крупных феодах на ветианском велось только богослужение, а в обычной жизни все общались на ламахонском. Теперь здесь всё равно будут эллибийцы, их обычаи и их верования.
С каждой минутой оказываясь ближе к самому эпицентру сражения, Генрика всё меньше чувствовала ярость и желание сражаться. На смену этим ярким, заставлявшим закипать кровь в жилах чувствам, пришла страшная усталость, наваливающаяся бетонной плитой на плечи. Рана на предплечье начала ныть, в голове тоже проснулась ноющая боль, и герцогиня начала волноваться: как бы не упасть на поле боя. Впрочем, воинов теперь осталось совсем мало. Только самые рьяные и живучие. Руки уже сами по себе занесли меч перед врагом, и лезвие со всей силы полоснуло по лицу ветианца, прорезав глаз, часть носа и щеки. Ветианец вскрикнул, схватился за лицо, но успел замахнуться мечом и чуть было не полоснул им по шее Генрики. Меч прорезал воздух буквально в нескольких сантиметрах от шеи. Герцогиня вскрикнула, ловко увернулась и поняла, что падает. Неожиданно кто-то подхватил её сзади.
Девушка подняла голову и увидела лицо Витольда, такое же уставшее и грязное, как у неё. Он выглядел уставшим, вымотанным, и каким-то чудом не был ранен. В этом Генрике убедилась, когда встала и оглядела его с ног до головы. Витольд был весь в крови, но повреждений герцогиня не отметила. Это заставило её вздохнуть с облегчением — ну хоть друга не задел вражеский меч.
- Предыдущая
- 9/74
- Следующая