Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Операция «Степной барашек»
(Роман) - Зибе Ганс - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— До тех пор пока доктор Зайдельбах не изобрел свою гранату со слезоточивым газом, ни один черт не интересовался петардами и пороховыми хлопушками, которыми люди обычно забавляются только под рождество и Новый год!

Солнце тем временем поднялось выше, и в помещении стало довольно жарко. По собственному опыту Ромер уже знал, что в бараке вообще бывает невыносимо жарко и душно. Хойслер распахнул окошко, чтобы из комнаты вытянуло табачный дым, однако вместо приятного запаха прогретой солнцем степи в помещение ворвались запахи, какими обычно бывает окутано любое химическое предприятие.

Пауль Ромер откинулся на спинку стула и, положив ногу на ногу, придал своему лицу такое выражение, как будто он внимательно слушает все, что ему говорит его новый начальник. А тот уже начал подробно рассказывать, где и чем он занимался до того, как возглавил службу охраны на фирме «Лорхер и Зайдельбах». Откуда же было знать обер-лейтенанту Хойслеру о том, что майор Вольноф уже посвятил Ромера в его будущие обязанности.

Далее Хойслер стал утверждать, что ФРГ является идеальным полигоном для подготовки большого количества шпионов самого широкого профиля, а ее экономика ежегодно несет миллиардные убытки из-за утечки экономической информации, представляющей государственную тайну. Хойслер говорил, что во всех отраслях экономики появились агенты-профессионалы и агенты — самоучки-любители, охотящиеся за инженерной документацией, результатами производства и тому подобным. Преимущественное большинство таких «охотников» отнюдь не находятся на службе у социалистических стран, как это часто подается по официальным каналам, напротив, они действуют по заданию западных конкурирующих фирм и концернов. Целая армия разного рода агентов получила в свое распоряжение огромное количество всевозможных технических средств, от которых все труднее и труднее скрыть производственные тайны.

Ромер чувствовал себя польщенным такой откровенностью и делал вид, что он ловит слова обер-лейтенанта прямо на лету.

— Вам будет довольно трудно установить контакт со своими будущими коллегами, — проговорил Хойслер, переходя от общих рассуждений к конкретным задачам. — Местные жители — довольно простые люди. Большинство из них имеют лишь начальное образование и поэтому противятся всему новому. Правда, они почти все благонадежны и к своим обязанностям относятся ответственно.

Хойслер умолчал о том, что в случае, если имуществу фирмы «Лорхер и Зайдельбах» будет угрожать серьезная опасность, его люди вряд ли смогут оказать фирме эффективную помощь, так как в их «команду ночных сторожей» набрали в основном тупоголовых субъектов. И лишь Ромер — совсем другой человек. Однако станет ли Ромер преемником обер-лейтенанта — это пока еще остается под вопросом. Правда, Хойслер как бы мельком и со вздохом высказал предположение, что майор Вольноф, возможно, все же примет решение о его откомандировании и, вероятно, назначит на его место Ромера. Начальник охраны и не предполагал, что его мысли на этот счет полностью совпадали с желаниями только что прибывшего нового сотрудника: Ромеру уже мерещилось, что ему очень скоро удастся стать правой рукой Хойслера.

Обер-лейтенант тем временем опустился на стул, стоявший возле письменного стола, и, сунув недокуренную сигарету в пепельницу, продолжал вслух рассуждать:

— Сам факт, что Вольноф прислал вас сюда именно сейчас, отнюдь не случаен. Вам об этом что-нибудь говорили?

Ромера раздражал голос обер-лейтенанта, который говорил неприятным фальцетом. К тому же он отметил про себя, что, говоря о вышестоящем начальнике, Хойслер почему-то не называл его воинского звания. Из одного этого можно было сделать вывод, что сюда Хойслер попал за какое-то упущение по службе, то есть в наказание.

— Я уже думал об этом, — ответил Ромер. — Господин майор Вольноф при разговоре со мной упоминал о том, что Зайдельбах сделал одно замечательное открытие.

— Да, это так и есть, — подтвердил начальник охраны. — С этим же связано и прибытие сегодня утром высокой инспекции.

— Высокой инспекции? — Ромер с любопытством посмотрел на своего шефа.

— Мы ожидаем приезда комиссии из Кобленца, из федерального ведомства по делам военной техники и занятости!.. — И тут же Хойслер начал перечислять целый ряд мер, которые уже были приняты в связи с приездом комиссии: всех женщин, занятых на производстве, временно перебросили на работы по наведению чистоты; стекла в окнах были вымыты до блеска, коридоры тщательно подметены. На площадке, отведенной для стоянки автомашин, красовалась начищенная до ослепительного блеска старая-престарая пожарная машина «Мачирус-Дейц», готовая к действию. На фабричной кухне готовили тушеное мясо, а в один из чуланов, находящихся в «зоне безопасности», загнали добрую дюжину степных барашков.

— Степных барашков? — удивился Ромер.

— А вы разве не знаете? — в свою очередь удивился Хойслер. — В этих местах это самая распространенная порода овец, и самое главное их качество заключается в том, что они очень нетребовательны, как и местные жители. Барашки здесь встречаются белые, коричневые и даже черные… — Обер-лейтенант почти злобно рассмеялся.

Ромер смотрел на Хойслера, а сам думал о том, что ему об этом человеке известно гораздо больше, чем тому кажется.

Обер-лейтенант вместе с неким Горицей снимал в соседнем городке частную квартиру. Горица работал на фирме, занимавшейся вопросами спецзащиты, и одновременно поставлял СВК самые подробные сведения о Хойслере. За одно упущение по службе тому удалось избежать дисциплинарного наказания, но что, спрашивается, может быть хуже, чем ссылка в такую дыру? Наверняка Хойслер не раз проклинал тот день и час, когда его, лейтенанта пехотной роты, послали учиться на спецкурсы.

Обер-лейтенант посмотрел на свои ручные часы. Они показывали половину десятого, а в это время он, по обыкновению, проверял, как его люди несут службу. Прежде чем удалиться, он подал своему новому сотруднику тоненькую папку, порекомендовав внимательно проштудировать скрепленные в ней странички, на которых были коротко изложены основные принципы службы охраны фирмы «Лорхер и Зайдельбах».

Ромер без особой охоты перелистал инструкцию, прислушиваясь к удаляющимся шагам Хойслера, а затем подошел к окну и увидел, как обер-лейтенант сел на мопед и уехал.

На письменном столе обер-лейтенанта лежал график смены охранников, которые даже не подозревали о том, что они подчинялись военному командованию ВДВ.

Две фотографии, висевшие на стене, имели прямое отношение к сфере личных интересов начальника охраны. На одной из любительских фотографий Хойслер был запечатлен с какой-то темноволосой красавицей на фоне крестьянского дома, причем рука его покоилась на бедре женщины.

Вынув фото из рамки, Ромер повернул его обратной стороной, на которой прочел имя «Гундула» и дату. Второй снимок был сделан явно в фотоателье. На нем была снята молодая дама, у которой были такие же, как и у Хойслера, голубые глаза и светлые волосы, отливающие медью. Дарственная надпись на обратной стороне подтвердила догадку Ромера: «Моему единственному дор. бр. от Коринны», где сокращенное «дор. бр.» можно было расшифровать только как «дорогому брату». Ромер дал бы девушке лет двадцать, не больше, то есть она была лет на десять моложе Хойслера.

Повесив фотографии на прежние места, он просмотрел лежавшие на столе бумаги, оставив без внимания инструкцию по охране фирмы.

Вся лаборатория была заставлена какими-то приборами. Кругом белизна. На одном из трех окошек стояла подставка для цветов с пятью полочками наподобие этажерки, заставленная множеством небольших кактусов. На одном обитом цинком столе лежал толстый фолиант-гербарий.

Доктор Зайдельбах, мужчина лет шестидесяти, держа перед глазами лупу, внимательно рассматривал листок папоротника. На довольно грязном халате доктора не хватало нескольких пуговиц, брюки его были сильно измяты, а про свитер трудно было сказать, какого он цвета.