Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стальные солдаты (СИ) - Брамин Виланов - Страница 50
— Так все слышали. Валим отсюда. Держать построение и прикрывать остальных. — столь быстрое сворачивание говорит, что дела плохи, но и бросаться сломя голову выполнять приказ не стоит. Японцы конечно, как вояки неплохи, но пока мы будем решать кто будет прикрывать зад нас всех тут положат. Так что уж лучше мы сами о себе позаботимся.
Пропуская вперед менее мобильные подразделения танковых и артиллерийских войск доспехи сдерживали Рой. В ночном небе яркие вспышки плазмы смотрелись завораживающе, особенно если не думать, что будет попади такая красота в тебя. Как только последние соединения свернулись МД выпустили заградительную завесу. Аэрозоль накрыл дымкой полосу в несколько десятков километров и от электродетонатора облако взрывоопасной смеси подняло стену огня создавая надежную преграду на пути движения Роя…
В императорском дворце царила гнетущая атмосфера. Сообщения о отступающих защитниках все приближенные к правящей династии и сам император восприняли с фаталистичным безразличным. Один за другим генералитет и советники предлагали варианты для спасения ситуации. От плана эвакуации в Китай продиктованного упадническими настроениями до кардинального решения вроде ядерной бомбардировки.
— Все это пока преждевременно. Сначала узнаем новости от генштаба и объединенного командования ООН. — суровый правитель император Маки сидел с беспристрастным лицом, не подаваясь общему паническому состоянию.
— Мой господин, генерал Танака просит вашей аудиенции. — слуга решил, что угроза инопланетного вторжения не причина для нарушения дворцового церемониала.
— Пригласите его. — император был недоволен, но не стал отчитывать поданного за глупость.
В большой светлый зал с высокими потолками чеканя шаг вошел широкоплечий мужчина в форме армии Японии коричневого цвета. Приложив руку к козырьку фуражки, он поклонился заседавшему за длинным столом государю и спокойно начал рапорт.
— Мой господин. Я отвел войска с позиций чтобы сохранить как можно больше людей. Мне нет оправдания, и вы вправе снять меня с должности за неоправданные надежды. — покорно повешенная голова генерала выражала крайнюю степень сожаления.
— Оставьте это генерал. Я доверил вам оборону столицы и не намерен менять своего решения. Лучше расскажите о ситуации. — Аюба Маки, второй император Новой Эпохи по-отечески добро улыбнулся своему военачальнику.
— Прорыв в точке Фукуока поставил под угрозу окружения остальные группы войск, поэтому дабы не потерять все я принял решение пожертвовать некоторыми войсками, но сохранить большую часть. Адмирал Хастингс из КМП ООН согласился оставить часть своих людей на побережье чтобы выиграть время. Со своей стороны, мы отправили объединенную группу Имперской Гвардии и Сил Самообороны под командованием генерала Кутараги. Мы не могли позволить иностранцам умирать за нас на нашей же земле. Их жертва позволила отвести армию с минимальными потерями.
— Правильное умозаключение. — император покивал головой соглашаясь с правильными выводами своего генерала. — Сколько мы потеряли?
— 6 тысяч морпехов, около 12 тысяч другой пехоты, 104 танка и 46 МД. Также утеряны склады с горючим, боеприпасами и запасными частями. — мужественный генерал по памяти озвучил утраченные ресурсы. — Мы могли лишиться большего, но соединение ООН между Като и Фукуокой достойно сражались и несмотря на приказ до последнего прикрывали отходящие войска. Ценой 10 доспехов они вывели из опасной зоны наши и союзнические силы в своем секторе.
— И кто ими командовал?
— Некто капитан Джеймс Хан из 1 ОС Вооруженных Сил ООН.
— Хах… Знакомое имя. — правитель Японии тихо усмехнулся. — Что нам делать дальше генерал Танака?
— Мы перегруппируемся и встретим врага в пригороде Киото. В прибрежных водах сосредоточиться весь флот Японской империи и обрушит на нашего противника яростный огонь. Сконцентрировав все силы в этом квадрате, — палец генерала указал на точку на карте, лежащей на столе. — мы попытаемся остановить Рой.
— Генерал, вы гарантируете что сможете остановить Рой? — император задумчиво уставился на спутниковые снимки, на которых его страна становилась все меньше.
— Мой господин. Наши войска и армии союзников храбро сражаются. У нас все еще мощная группировка сил, но… — вояка запнулся, не решаясь закончить свою речь.
— Смелее Танака-сан.
— Противник преподнес нам неожиданные осложнения и старая тактика уже не работает. Даже если мы будем вести бой до последнего солдата неизвестно остановится Рой или нет. — получив одобрение командующий обороной выпалил свой вердикт.
— Как ты смеешь говорить такое императору? — один из советников поднялся со своего стула. — Вы должны были полечь еще на подходах к Киото, но не пропустить врага. Потеряли пехоту и сразу повернули назад? Настоящий самурай никогда не побежит едва, увидев меч противника. Танака немедленно извинись перед его Величеством! — яростный фанатичный взгляд уставился на мужчину в погонах.
— Советник Цуба, я готов извинится за погибших сыновей перед их матерями, но не стану извиняться за то, что сохранил жизни солдат в безнадежном сражении. — не поднимая головы генерал без сомнения в голосе ответил приближенному к трону.
— Ах ты трус!
— Цуба прекрати! — голос императора эхом разошелся по просторному залу. — Только я могу судить того, кого назначил на ответственный пост. И я же несу часть ответственности за его решения. Ты же не хочешь сказать, что я тоже трус? — опасно суженные глаза твердо смотрели в сторону советника.
— Нет мой господин. Конечно же нет. — низкий поклон в качестве признания неправоты последовал от не сдержавшего эмоции Цубы.
— Хорошо. Исходя из ситуации, я приказываю начать немедленную эвакуацию столицы на юг страны. Правительство, штабы армии и флота, приоритетные лица для спасения и все что можно увезти немедленно перевезти в Малайзию, Индонезию и Китай. Мы будем молиться за наших защитников, но если они потерпят неудачу мы должны быть готовы к этому. Генерал, сколько у нас времени?
— 6 часов до подхода Роя пока еще можно будет использовать авиатранспорт плюс оборонительный ресурс города, рассчитанный на 24 часа. Но я делил бы это время в лучшем случае надвое.
— 18 часов… Из них большая часть времени с тварями Роя под стенами города. Сложная ситуация. — император задумался и помолчав добавил. — Генерал, можете устроить мне встречу с капитаном Ханом?
1 ОС обустроились в одном из ангаров передового аэродрома близ Киото. Выйти целыми из заварухи нам не удалось. У каждого пилота МД красовались свежими повреждениями. Стоило посадить машины как армия техников хлынула на них сразу после обеззараживания. Их главный седой бодрый старикан обещал что за пару часов они вернут в строй все доспехи. Благо ничего серьезного не было и местные вполне могли справиться собственными силами не вызывая на передовую доктор Шилдс, да и группа поддержки с Виктории помогала им и контролировала ход работ.
Пока шел полевой ремонт Али вытащил из заначки бутылку виски и предложил помянуть тех кому повезло меньше. Предложение не встретило неодобрения и усевшись на ящики мы беспечно начали отдавать дань уважения янтарному напитку. Никто конечно не собирался напиваться, но снять напряжение было нужно. В крайнем случае рядом лежали таблетки для экспресс очистки крови и стимуляторы для разгона мозговой деятельности. Самое трудное еще впереди и даже Ая не употребляющая алкоголя позволила себе слабость махнуть пару раз.
— М-м-м. Простите. Это ведь вы обороняли сектор Като-Фукуока? — занятые возлиянием мы и не заметили как к нам подошел паренек в форме японской армии.
— Ну мы. Есть претензии? — Мэй нашла жертву для своих подколов.
— Нет, вы не так поняли, мэм.
— Какая я тебе мэм? Желторотик обращайся по уставу к старшему офицеру.
— Простите… Э-э-э… — молодой человек растерялся так как не знал имени и звания стервы. Летный костюм максимально сильно затруднял идентификацию китаянки.
- Предыдущая
- 50/64
- Следующая
