Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трофейная ведьма - Ежова Лана - Страница 73
Сбитая с толку, машинально приняла ее и пришла в себя, только когда Матвей уверенно вывел из окружения ведьм в центр зала, и мы задвигались в медленном танце под звуки тягучей мелодии.
— Ты с помощью считалочки определял, с кем будешь танцевать?
Я испытывала чувство неловкости и, пожалуй, даже легкое опасение, как его поступок воспримут Стелла с Розой, которые умели делать из мухи слона.
— Девушек одиннадцать, все прекрасны, одинаково мне безразличны и при этом ведьмы. Как я мог отдать предпочтение кому-то, обидев остальных?
Да он демонов дипломат!.. Не нужна ему моя помощь, пора бы это уяснить.
— А я неслась тебя спасать, — призналась откровенно, пряча за улыбкой смущение. — Неудобно вышло, что первый танец достался мне.
— Уверен, девушки не против, ведь для них ты безопасна.
Матвей опустил взгляд, намекая, что заметил мое кольцо.
И внезапно я осознала странную вещь: мне важно его мнение. Обо мне, о ситуации в целом.
— Я еще не приняла предложение, думаю.
— Расслабься, Вероника.
— Что?..
— Ты напряжена, расслабься хотя бы на время танца.
На какой-то миг мне показалось, что в удивительно синих, как полевые васильки, глазах проглянула едкая ирония, затем губы Матвея растянулись в доброй улыбке простака.
— Я постараюсь, но сложно избавиться от мысли, что одиннадцать злых ведьм, у которых я нечаянно увела добычу, точат на меня зубы.
— Не переживай, обломают. Я верю в твою удачливость и скрытые возможности.
— Ты еще скажи, что я скоро всех удивлю, — мрачно поддела его, вспомнив избитую фразу, которой утешают неудачников.
— Зря ты так, я действительно в тебя верю, Вероника.
Славный все-таки он парень, но невезучий, раз судьба заставила связаться с общиной. Его дочь одна из нас, этого не изменить, остается смириться и вертеться ужом на раскаленной сковороде. Пока у него недурно получалось.
Матвей оказался отменным и деликатным партнером: вел твердо, рука лежала четко в положенном месте, не съезжая ниже, как это случалось в танце с охотниками. И я расслабилась, доверившись ему.
Мы успели еще переброситься парой слов, прежде чем закончилась мелодия. Отведя к одной из ниш, Матвей вернулся к своему кругу почитательниц и с помощью считалки выбрал новую партнершу. Что удивительно, у всех без исключения ведьм оставалось хорошее настроение. Они веселились и, сдавалось, позабыли, что планировали захомутать отца будущей ученицы. Как и со мной, мужчина в танце держался корректно, улыбаясь и о чем-то беседуя с девушкой.
За парой наблюдала не только я — трое охотников пили виски и о чем-то мрачно переговаривались. А не планируют ли они указать Матвею, где его место? Зная самомнение ведьмаков, не удивлюсь, если решили, что обычному человеку столько красавиц слишком жирно. Они-то не в курсе, что девушки получили своеобразный наказ от Верховной окрутить ее зятя.
Я даже подумывала найти Германа и попросить разобраться, а затем вспомнила волшебное слово, произнесенное самим Матвеем. «Расслабься». Действительно, чего это я о нем переживаю?! Он мужчина, а я — не нянька.
И все же, когда через два танца Матвея пригласили для разговора на улицу, я напряглась. Все это время я бродила по залу, не выпуская его из вида. Почему? Банально мучила совесть: оказался в Темных Водах из-за меня, он — отец маленькой девочки и муж моей покойной подруги. Этого немало для беспокойства о человеке, а еще я ему симпатизировала. Его выдержке можно позавидовать.
Наблюдая за горожанами из-за бокала с соком, увидела, как с противоположной стороны зала Стелла подает знак мне подойти. Рядом с ней стояла взбудораженная Роза, бурно жестикулирующая и время от времени указывающая в моем направлении.
Ой-ой… Разве я уже успела что-то сделать не то?
Под влиянием эмоций я, возможно, совершила глупость: сделала вид, что не заметила приглашения приблизиться к Верховной. Не видела, хоть убей! А что? Хорошая отмазка.
Вот только она не сработала: Стелла послала за мной сестру. Что та шла по мою душу, я не сомневалась — краем глаза отметила злорадное выражение Розы. Поставив бокал на поднос официанта, я направилась к выходу из зала. Подышу свежим воздухом, гляну, как там Матвей, и заодно пусть Змеева побегает.
Танцующие пары, официанты, разносящие напитки и маленькие канапе, как будто шведских столов мало, просто снующие туда-сюда широкоплечие охотники и ведьмы в ярких вечерних платьях преграждали Розе путь, затрудняя погоню. Ввалившаяся в зал группа гогочущих ведьмаков и вовсе стала моим спасением — мощные спины на время скрыли, дав время втиснуться между колонной и стеной. Большая кадка с пышной пальмой также послужила надежным прикрытием.
Роза меня видеть не могла, но и я ее — тоже. Оставалось затаиться и выжидать. Однако вскоре я ее услышала.
— Кара, мимо вас Воронова не пробегала? — прозвучало совсем рядом.
Ох, как же меня угораздило выбрать как раз ту нишу, где сидели старые сплетницы!..
— Не пробегала и не пролетала. Лучше принеси нам шампанского, Розочка.
Змеева ненавидела, когда Тамара Платоновна называла ее ласково, о чем та знала и развлекалась порой, намеренно доставая.
— Сок могу принести. Будете? — в отместку отказала в спиртном Роза.
— А давай! — неожиданно согласилась бабушка Германа. — На всех неси, на подносе.
Роза даже скрипнула зубами, прежде чем недовольно буркнуть:
— Сейчас принесу.
Некоторое время раздавалось лишь ворчание Тамары Платоновны, что Стелла распустила сестру, вот та и наглеет.
Затем гостья из Зеленой Волны с сожалением произнесла:
— Какая все-таки сильная ведьма — и бесплодна. Такое горе.
Вот оно что! Роза бесплодна!..
Я зажала рот ладонью, чтобы не воскликнуть вслух. Закон общин требовал от ведьм произвести на свет потомство. Неудивительно, что, не в силах выполнить исконную «миссию», Роза спасалась от кривых взглядов в городе, где верховодила ее сестра.
— Она не бесплодна, она порченая, — выдала громко Тамара Платоновна.
— Тома! — строго одернула ее Кара.
— А что тут такого? Разве об этом не все знают? — невинно удивилась та.
— Не все, — возразила Беркутова оживленно. — Расскажите.
— Тома, твоей невестке не понравится, что ты распустила язык, — предупредила Кара.
— В пень ее! Достала уже, курица безмозглая!
Ого… Никогда еще я не слышала, чтобы мать мэра выражала недовольство невесткой на людях. Похоже, кто-то таки принес бабушке шампанского…
— Лет тридцать назад Розочка собиралась замуж за охотника, который им не был.
— Как это?..
Я прямо воочию увидела подобравшуюся гостью. Старая, но занимательная сплетня! Разве можно устоять?
— Тома, прекрати сейчас же!
Волкова и не думала внимать здравому голосу в виде подруги, стремясь шокировать благодарную слушательницу:
— Он был демоном.
Беркутова выругалась, я же вновь закрыла рот ладонью. Бабушке Германа удалось шокировать не только гостью.
— Да, демон прикинулся одним из наших ведьмаков и соблазнил Розу, чтобы подобраться к кулону общины, который хранила Первая Мать дома Змеевых.
— Кулону Верховной?! — ахнула гостья. — Но это же катастрофа…
— И она не произошла, его вычислили и казнили. Роза стала изгоем дома, а потом добрая Стелла позвала ее к нам.
— Бедная девочка, — приторно-сочувственно произнесла Беркутова. — Она наверняка каждый день клянет судьбу, что выбрала не того мужика.
— Отчего же? Я его любила. — В голосе невидимой мне Розы звучала ирония. — И жалею, что он по-глупому попался.
— Роза! — уже другую ведьму одернула Кара, взявшая на себя сегодня роль блюстительницы порядка. — Не говори о том, о чем пожалеешь!
— Я жалею лишь об одном: меня окружают бледные тени мужчины, который был моим так недолго.
Тамара Платоновна грубо захохотала. Гостья из другой общины что-то испуганно забормотала.
— Ты сошла с ума, Роза, заведя разговор об этом здесь. — Голос Кары Соколовой звенел от сдерживаемого гнева. — Закрой рот, Стелла не простит тебе болтливости!
- Предыдущая
- 73/94
- Следующая