Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пролетая над орочьими степями - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

– Зачем ты вообще это устроил? – зло спросил Паренте. – Все так хорошо шло, осталось совсем немного до цели. И вот я теперь без приза. А ведь я уже столько в эту дурочку вложил!

– Сам же сказал, что занялся бы Ди Мауро, если бы не наша договоренность, – заметил Павоне. – Будет тебе уроком, что обо всем нужно советоваться с компаньоном. Я-то был уверен, что ничего не получу, а в такой ситуации и небольшой постоянный доход весьма неплох. Пусть и много меньше того, на что я рассчитывал.

– Много меньше… Я-то вообще ничего не получу, – недовольно сказал Паренте.

– Положение несправедливо обиженного жениха, которого невеста бросила перед свадьбой, – оно так способствует утешению. Неужели ты, со своими талантами, не выжмешь из него по максимуму?

Паренте поразмыслил немного, недовольно щурясь и постукивая каблуком сапога по полу. Положение, в котором он оказался, ему не нравилось. Он привык получать хоть небольшой, но доход со всех вложенных средств, а тут придется записать все в минус.

– А назад ее точно никак нельзя? – наконец спросил он. – Виттория прибегает ко мне. Я несу ее к магу. Маг расколдовывает. Мы женимся. А я тебе пересылаю твою долю в Гарм, к примеру, а? Как тебе такой план?

– Никак. Заклинание необратимо. В этом случае никто из нас ничего не получит, – отрезал Павоне. – Результат даже эльфийские маги отменить не могут.

Да и не хотел он ехать ни в какой Гарм. В конце концов, он же тоже может поухаживать за богатой вдовушкой, не будучи обремененным ни женой, ни падчерицей…

– Иногда предусмотрительность оказывается лишней, – задумчиво сказал Паренте. – Что ж, Марчелло, ты возвращаешь мне деньги, затраченные на Витторию, в двойном размере и помогаешь с Ди Мауро. А я вручаю тебе филлара, когда она ко мне прибежит. Кстати, кусаться не будет?

– Не знаю, – пожал плечами Павоне. – Замотай ее в рубашку на всякий случай.

Виттория не могла поверить в то, что слышала. Казалось, мир вокруг изменился, став не просто огромным, но еще и полностью враждебным. Где искать помощи, если два не так давно самых близких для нее человека оказались жуликами, которых интересовали только деньги? А ее судьба совсем их не волновала. Впрочем, Франческо она все же заботила – ровно настолько, чтобы отправить молодую жену в могилу.

– У меня есть идея получше, – усмехнулся Паренте и позвонил в колокольчик, вызывающий прислугу. Горничной, прибежавшей на вызов, сказал. – Фьора, позовите управляющего.

– Я ему сказал про любовное зелье, – вспомнил Павоне, когда девушка ушла.

– Богиня, откуда такие идиоты берутся! – проворчал Паренте, вздевая руки к небу. – И кто из нас ненадежный компаньон? Скажешь, сам вспомнил, что тот день, когда я якобы покупал зелье, мы провели вместе. И это, между прочим, чистая правда!

Но Павоне совершенно не смутился, виновным в провале плана он считал Франческо, а вовсе не себя. Тот был обязан рассказать компаньону, какими путями планирует достичь нужного результата. Занялся личным творчеством? Вот и получи. Откуда ему, Паренте, знать, что у компаньона на уме? А остаться без ничего после стольких лет усилий? Нет, увольте, такое ему не по нутру.

– Инор Корсини, неужели вы тоже в это поверили? – с трагической ноткой в голосе вопросил Паренте вошедшего управляющего. – Неужели вы могли подумать, что я способен на подлость по отношению к моей дорогой Виттории?

– Инор Паренте, я сразу засомневался, – горячо ответил тот. – Так и сказал инору Павоне, может, вас оговорили!

– Ох, Федерико, мне сейчас самому так стыдно, – притворно вздохнул Павоне. – Я же как раз в тот день, на который мне указали как день покупки этого зелья, все время был с Франческо. Мы по его делам к адвокату ходили, и постоянно были вместе. Так что за зельем он мог только со мной пойти. Видно, старею, – он вздохнул еще раз.

– Да вы же сами сомневались, инор Павоне, – сказал управляющий. – Видите, как хорошо, что все выяснилось, а то переживали как. И правильно, что Виттории ничего не сказали. Только зря бы девочку расстроили. Но я рад, что все выяснилось.

Тут его взгляд упал на стоящую посреди комнаты клетку с открытой дверцей, и он удивленно спросил:

– А клетка вам зачем?

– Да вот, Федерико, какая незадача, – сказал Паренте. – Инор Павоне приготовил в подарок для Виттории филлара. Я захотел посмотреть, а он сбежал.

– К чему Виттории филлар? – удивился управляющий. – Если бы она магичкой была, то я бы понял. А так, только деньги выбросить. Лучше бы вы ей комнатную собачку купили, все больше пользы.

– Но он такой хорошенький, что я подумал, Виттории непременно понравится, – заметил Павоне. – Да и достался он мне по случаю. А вы говорите, они дорого стоят?

– Я же до иноры Вивиани у мага работал, – напомнил Корсини, – он своего последнего за десять тысяч золотых купил.

– Так дорого? – поперхнулся Павоне от удивления. – С меня всего тысячу взяли.

– Мальчик, наверное, они для магических целей хуже, – неуверенно сказал управляющий. – Но все равно – слишком дешево. К нам случайно не нагрянет маг с требованием вернуть украденное?

– Что-то вы меня напугали, – сказал Павоне. – Тем более что у меня как раз была девочка. Верну-ка я ее лучше завтра туда, откуда взял.

Он подумал, что можно продать зверька какому-нибудь магу. Десять тысяч золотых – это же какие деньги! Знал бы раньше, можно было бы у эльфа больше порций попросить и организовать торговлю магическими зверюшками. Да это такое выгодное дело, никакой брак не сравнится! Но и теперь не поздно. Завтра же он съездит к Таринелю.

– И правильно сделаете, – подтвердил управляющий. – Виттории пришлось бы ее все время в клетке держать – они к хозяину не привыкают, а маг поставит метку, да на поводок магический посадит и не будет волноваться.

– Вы сначала ее поймайте, – заметил Паренте, – а потом решайте, что дальше делать.

– Да, – спохватился Павоне, – она в сад выскочила. Соберите слуг, пусть прочешут. Если найдут, сразу в полотенце и ко мне. Только аккуратно, чтобы не повредили. Тому, кто поймает, премия в десять золотых. Если, конечно, филлара не повредят.

А то, мало ли, вдруг дефектного зверька дорого не купят? Нет, ущерба своим денежным делам Павоне не терпел. Когда управляющий ушел, Павоне с подозрением уставился на компаньона. Вдруг тот теперь не захочет возвращать ему Витторию? Такие деньги самому нужны.

– Я вот подумал, – подтвердил его опасения сообщник, – что филлар будет достаточной компенсацией за ущерб.

– А я вот подумал, – зло ответил ему Павоне, – что если я с этого филлара ничего не получу, то захочу продать второго, и у меня даже кандидатура есть на примете. Думаю, мальчика в пару к девочке охотно возьмут.

Паренте заметно вздрогнул и покосился с опасением на клетку.

– Думаю, по пять тысяч, и я отказываюсь от всех претензий к тебе, – наконец сказал он.

– Да? – возмутился Павоне. – Я все сделал, а ты только приходишь на готовенькое и все портишь.

– Но согласись, если бы не я, тебе бы в голову не пришла подобная идея, – возразил Паренте. – А мне нужна компенсация за утрату невесты. Послушай, Марчелло, ты ведь не рассчитывал на эти деньги, ведь так? И у меня вопрос. Если ты можешь доставать это зелье в неограниченных количествах, давай откроем совместное дело по продаже филларов?

– Давай сначала одного продадим, – неохотно ответил Павоне. – Может, их стоимость Корсини сильно преувеличил.

– У меня в Унарре есть пара знакомых магов, – намекнул Паренте. – У них и узнаю.

Павоне взглянул в окно, за которым стремительно темнело. Прислуга вышла уже со светильниками, в саду шумели, колотили по стволам деревьев и кустам, спугнули целых трех бродячих котов, но больше никого не нашли.

– Ничего поручить этим бестолочам нельзя, – ругнулся он. – Скорее, она к тебе прибежит. Ладно, займешься завтра.

– Послезавтра, – довольно сказал Паренте. – Завтра у нас весь день пройдет в поисках моей пропавшей невесты. Будет довольно странно, если я начну продажами заниматься, не находишь?