Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пугливая (ЛП) - Сен-Жермен Лили - Страница 50
Снова сев на свое место, я отхлёбываю кофе и внимательно рассматриваю человека, который сразу после того, как меня изнасиловал его брат, решил, что неплохо бы накачать меня снотворным и трахнуть.
— Кэсси, — резко произносит Дэймон. — Скажи что-нибудь.
Что-нибудь, да? Ну, ладно.
— Что имел в виду Рэй, когда говорил о той сучке из наркоманского ручья?
Взгляд Дэймона тут же мрачнеет, и он смотрит в пол.
— Это ведь была Карен, не так ли? — не отстаю я.
Дэймон поднимает свой остекленевший взгляд на потолок и кивает.
— Да. Это была Карен.
Что-то у меня в груди сжимается с такой силой, что становится тяжело дышать.
— Дэймон, ты убил Карен? Ты что, убил ее и подбросил труп к дому Лео, чтобы казалось, будто он как-то с этим связан?
Он яростно мотает головой.
— Нет. Я бы такого не сделал.
— Вы изнасиловали Карен Брейнард?
Он бросает на меня уничтожающий взгляд.
— Кэсси, таких девушек, как Карен, не нужно насиловать. Тебе просто нужно знать, на что давить. В ее случае это был любой стимулятор, какой она только могла заполучить в свои поганые ручонки.
— Не следует плохо говорить о мертвых.
Дэймон фыркает.
— Думаю, что мы давным-давно закрыли эту тему.
Что-то в том, как он это говорит, меня пугает. Я не могу точно понять, что именно, но мне очень неспокойно.
— Ты поэтому убил Рэя? Из-за того, что он сделал с Карен?
Наконец, он снова встречается со мной взглядом.
— Кэсси, я убил его из-за того, что он сделал с тобой. С тобой. Я думал... я не знал, успею ли вовремя его остановить.
Ты его остановил, это точно. Остановил по всей кухне. Теперь у меня в волосах застряли кусочки его черепа.
— Я тебя ненавижу, — прямо говорю я.
— Знаю, — отвечает он.
— И зная это, ты все равно убил из-за меня своего брата? — мне бы надо радоваться, но я в полном замешательстве. — Своего брата.
Дэймон смотрит на меня, и я вижу во взгляде взрослого человека маленького мальчика. Страх. Боязнь. Приехав на пустую могилу в Лоун Пайн, я не нашла там Дэниела Коллинза, зато обнаружила его прямо сейчас.
От последующего ответа у меня по коже пробегает холодок, его слова просачиваются сквозь мои синяки и свинцовой тяжестью оседают глубоко в костях.
— Он не был моим братом, — произносит Дэймон, отодвигая от себя кофе. — Это он заставил меня сесть в тот фургон.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
Кэсси
Увы, но Дэймону нужно работать. А это значит, что ровно в 10 часов утра меня высаживают у закусочной, как раз, когда там творится полный бардак.
Гриль-бар до отказа забит заезжими дальнобойщиками, пережидающими снежную бурю, что разыгралась где-то к северу отсюда. Все они хотят есть, требуют вафли, бекон и постоянно просят подлить им кофе. Я не хочу здесь находиться, и по мере того, как проходит действие обезболивающих, мне всё труднее и труднее двигаться.
Все болит.
Кажется, отбиваясь от Рэя, я ушибла себе даже кончики пальцев. Стоит мне закрыть глаза, и я тут же вижу кровь и жуткое месиво, в которое превратил его лицо пистолет Дэймона. Я отпрашиваюсь у Аманды на перерыв, и она направляет меня к одной из задних кабинок. Она видит, что со мной что-то не так. Интересно, что бы она сказала, узнав о том, что менее двенадцати часов назад меня чуть было не убили на моей собственной кухне. Я аккуратно складываю стопку салфеток, и тут появляется он.
— Кэсси, — произносит низкий голос, и я возвращаюсь к реальности.
— Блядь, — бормочу я, опрокинув черный кофе, который только что себе налила.
Горячая жидкость растекается по всему столу, задевая и мою стопку аккуратно сложенных салфеток. Я удрученно смотрю на представшее передо мной зрелище, даже не пытаясь убрать этот бардак.
— Черт, прости, — говорит Лео.
Взяв со стойки новую пачку салфеток, он вытирает со стола кофе, а я наблюдаю за движением его рук.
— Кэсси, с тобой все в порядке?
Я поднимаю голову, и встречаюсь с ним взглядом. Боже, он прямо как чертов плюшевый мишка. У него ласковые, умоляющие глаза. Мне хочется броситься к нему в объятия и умолять увезти меня от всего этого, прежде чем Дэймон убьет меня, или еще хуже, его.
— Ты меня пугаешь, — шепчет он, окидывая взглядом закусочную.
Пока что мы с ним одни в этом укромном уголке, но кто знает, сколько это продлится.
— Я тебя пугаю? — язвительно говорю я, уставившись на приблизительно два метра мышц и плоти.
Боже мой, он выжил в тюрьме, и я его пугаю?
— Ты не похожа на себя, — говорит он и, смяв в комок пропитанные кофе салфетки, бросает их на стол между нами. — Что произошло прошлым вечером, после того как ты ушла домой?
— Я больше не могу этого делать, — говорю я. — Не могу больше с тобой видеться.
— Чушь, — произносит Лео и садится напротив меня. — Что. Произошло.
Я гляжу в окно на лес, который трижды прочесывала полиция с целой армией добровольцев в поисках следов Дженнифер.
— Он тебя ударил? — спрашивает Лео и, потянувшись через стол, берёт меня за подбородок.
Он внимательно смотрит на мою припухшую левую щёку, на синяки и отечность, которую лишь отчасти удалось скрыть челкой и толстым слоем консилера.
— Я ударилась о дверь, — безучастно говорю я.
Я не могу сказать ему правду. Не могу открыть этот ящик Пандоры. Это все испортит. Спровоцировав Дэймона, Лео снова окажется в тюрьме, и на этот раз, скорее всего, навсегда.
— Кэсси, только скажи, что мне сделать, и я это сделаю.
«Забери меня отсюда. Спрячь. Люби. Спаси меня».
Вполне приемлемая реакция на то, как я себя чувствую. На то зверское насилие, которому я подверглась. Мне просто хочется уйти с Лео в какое-нибудь темное, безопасное и тихое место, уткнуться лицом ему в грудь и рыдать.
— Скажи, что мне сделать, — повторяет он, на этот раз более настойчиво.
Я смотрю на него, стерев с лица все эмоции, словно это чистый лист. Каким оно и должно быть.
Если Дэймон подумает, что Лео как-то со мной связан, он его убьет.
— Ты и так уже много сделал, — холодно говорю я. — Спасибо за салфетки.
Я вспоминаю лицо Рэя. Руки Дэймона. Вспоминаю о том, как ударила Лео, когда с ним трахалась. Что-то во мне надламывается. Интересно, сколько дней — нет, сколько лет — пройдет, прежде чем Дэймон устанет от меня и, наконец, отпустит.
Я вспоминаю о том, каким спокойным стал Рэй после смерти, оставив после себя лишь разбитый, опустевший сосуд.
В каком ужасе я была тогда. И как спокойна теперь; я завидую. Вне себя от завистливой правды, что он умер, а мне пришлось остаться.
И я очень спокойно, очень буднично решаю, что здесь мне больше делать нечего.
Я встаю, даже не удосужившись забрать со стола залитый кофе фартук и блокнот для заказов. Они мне больше не понадобятся. Завтра я сюда уже не вернусь.
Лео тоже поднимается, преграждая мне путь, и я, пользуясь случаем, кладу ладонь ему на грудь, прямо ему на сердце.
— Я знаю, что это был несчастный случай, — печально улыбаясь, говорю ему я. — Знаю, что все эти годы в тюрьме ты меня ждал. Знаю, что ты меня любишь. Хорошо?
Лео с силой стискивает зубы, его глаза темнеют. Страдание. О, как хорошо мне знакомо это чувство.
Я бы очень хотела, чтобы все было по-другому. Это мое самое большое несбыточное желание, что все эти годы теплилось где-то в глубине моей души. Что однажды, все изменится. Но глядя сейчас на Лео, на мальчика, которого я когда-то знала, на мужчину, которого по-прежнему люблю, я пытаюсь отыскать в себе это медленно горящее пламя.
Но его больше нет. Оно исчезло. Пропало, совсем как Дженнифер. Любовь осталась, но надежда... надежда угасла.
— Прости, Лео, — тихо произношу я. — Ты все это время ждал, когда снова меня увидишь. А я оказалась для тебя сплошным разочарованием.
- Предыдущая
- 50/66
- Следующая