Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хищная Орхидея - Полянская Катерина - Страница 34
Краем глаза заметила, что Моррис напустил на себя привычно безмятежный вид.
— Вот тут ты ошибаешься, маленькая хамка, — возразил гость… будто бы даже весело.
— Вы кто вообще? — уточнила, перебирая в уме пакостные порчи.
Может, какой-нибудь коллега Морриса?
Что никак не спасет его от икания и привкуса болотной жижи во рту в течение суток.
— Контер Гердери, новый герцог, — мрачно пояснил Моррис.
Вот… демон!
Очень вовремя.
— Страшно рад тебя видеть, старина Моррис, — сладенько заулыбался наследник. — А Эмая совсем не такая простушка, как рассказывала герцогиня Розанна. Но отвратительно воспитана.
И взгляд… именно из-за таких моментов я убегала от аристократической жизни. Смотрит на меня как на породистую кобылу!
— Не могу похвастаться тем же. — От ледяного тона Морриса даже меня пробрало.
Новоиспеченный хозяин поместья и ухом не повел.
— Не можешь — тогда выметайся.
И опять сладенько-пресладенько улыбнулся. Меня чуть не стошнило.
Нет, с этим типом мы вряд ли подружимся. Какой-то он…
— Таков и был план, — не стал спорить Моррис.
Дальше произошло… странное.
Фейри нацелился в сторону лестницы, видимо, собираясь пройти в комнату и собрать вещи. Но Контер смотрел на ситуацию иначе.
— Сейчас, — бросил он.
Никто не мог ожидать, что сработает сила рода. Да еще так! Он же пока даже не принял обязанности главы… Но Морриса просто перенесло за ворота. И он не стал пользоваться своей силой или прикрываться именем короля.
Я изумленно моргнула.
Выходит, мой отец тоже так умел?
— Опаздываю на дилижанс, — пробормотала и направилась к двери.
Но была остановлена обманчиво мягкой «просьбой»:
— Эмая, будь добра задержаться. Кто-то же должен ввести меня в курс дел. И… нам найдется, о чем поболтать за ужином. Прошу как почти герцог.
Возражения подавила сила рода. Кровь в венах будто стала горячее.
Немного больно.
А ведь он теперь вправе мной управлять…
От этой мысли почему-то стало жутко.
— В комнату, — распорядился новый хозяин дома, сполна насладившись выражением моего лица.
Упрямство пересилило неприятные ощущения. Я все-таки попыталась противоречить:
— Вообще-то я последние шесть лет живу в столице. Моррис куда лучше осведомлен о местных делах. Их лучше обсудить с ним.
Опять эта улыбочка. Плюнула бы в лоснящуюся физиономию!
Да, я ужасно невоспитанная.
— Но он мне неинтересен, а вот ты… — протянул Контер Гердери. И повторил уже приказным тоном: — В комнату.
Я пошла.
Время тянулось отвратительно медленно. Свой дилижанс я пропустила. Моррис не вернулся. Наследник же, повизгивая от счастья, осматривал дом, командовал слугами и уже отправил кого-то в город, чтобы ему купили более подходящую для нового статуса одежду. Это Ария, по мере возможности заглядывавшая в комнату, сообщала мне новости.
От ужина не приходилось ждать ничего хорошего. Чего ему вообще надо? Будет оскорблять? Или правда хочет что-то спросить? Ненавижу неизвестность.
Пока от агрессивного применения магии по отношению к обидчику я сдерживалась. Он может нажаловаться властям, да и наказать меня как угодно. Проблемы мне не нужны. Правда, главная из них заключалась в том, что я не была уверена, поможет ли мне магия в случае необходимости. Во мне все же течет кровь герцогов Гердерских. И она очень сильна, поскольку я — самый прямой потомок, хоть и девушка. Обряд выхода из рода не проводился. Кто же мог предположить, что он понадобится? Я должна была предположить. Но теперь имеем то, что имеем: этот лоснящийся хряк может помыкать мной как угодно. И… если честно, мне страшно.
Спокойно, Орхи.
На крайний случай у меня есть сонная трава в шкатулке и служанка-союзница. Хотя подставлять Арию очень не хотелось бы.
Прорвусь как-нибудь.
Но у меня крайне дурное предчувствие.
Ожидание совершенно измотало.
Почему родовая сила сразу дала этому слизняку такую власть? Понимаю, он наследник, но я куда больше Гердери. Во всем этом угадывался некий смысл, тайный замысел, но понять его пока не получалось.
Начало темнеть.
В дверь постучали, и раньше, чем прозвучал ответ, в комнату заглянул дворецкий.
— Госпожа Эмая, господин Контер просит вас присоединиться к нему во время ужина, — поставили меня перед фактом. — У вас есть немного времени, чтобы собраться. Он готов подождать. — И уже громче и не мне: — Ария, помоги госпоже с платьем и прической!
Стало даже забавно.
— Служишь новому хозяину? — спросила слегка насмешливо.
— Я не хочу потерять работу, — с достоинством ответил Нолл и скрылся за дверью.
Вслед за ним почти сразу появилась Ария.
Она хотя бы не раздражала.
А когда без всяких моих подсказок достала из чемодана самое отталкивающее платье, я даже улыбнулась. Все же хорошо было бы увезти ее с собой. Мы нормально ладим.
Платье было цвета ржавчины, предельно закрытое и с замысловатой застежкой на спине. Тратить время на прическу и сложный макияж мы не стали. Человек, помешавший моему возвращению домой, вряд ли достоин того, чтобы я ради него прихорашивалась.
— Неужели он правда станет новым герцогом? — болтала Ария, расправляя мои юбки. — Он такой противный.
Я опять не сдержала улыбку. Правда заключалась в том, что большинство герцогов в частности и титулованных особ вообще — крайне неприятные люди. Я-то знаю.
— Сила рода выбрала его, — ответила спокойно. Даже не понимаю зачем, поддерживать разговор было необязательно.
— Он мне не нравится, — сморщила нос служанка. — Грубый такой. Схватил Лею за попу, бедняжка не знала, куда от него деться. Господин Моррис себе никогда подобного не позволял. А на вас он как смотрел, когда вы уходили в комнату…
Мне этот Контер тоже не понравился.
Как и ситуация в целом.
— Надеюсь, все будет хорошо, — пробормотала… и нервно поежилась.
— Пусть вас берегут боги! — поддержала Ария.
Не самое удачное пожелание для ведьмы. Потому что обычно оно означает, что она вляпалась с таким размахом, что сама уже не выберется.
Я тряхнула волосами и решительно направилась к двери.
Это точно не про меня!
Коридор, лестница, короткий путь до столовой…
— Ты не очень-то старалась для меня, — оценил наши с Арией усилия наследник.
Подумалось вдруг: она права, Моррис был бы куда лучшим герцогом.
Но сила не могла выбрать его, он нам вообще не родственник, еще и нелюдь, так какой смысл об этом думать?
— Твой поношенный сюртук, — я тоже решила отбросить лишние церемонии, — тоже мало соответствует моим представлениям о прекрасном.
— Нахалка.
Его собственного воспитания, впрочем, достало, чтобы встать, приветствуя меня. Но стул мне пододвигал дворецкий.
— У ведьм, как правило, ужасный характер.
Села.
Поняла, что аппетита не предвидится.
Как выяснилось, обмениваться колкостями не с каждым получается легко и непринужденно.
— Еще, говорят, из них выходят паршивые жены…
Почти герцог тоже плюхнулся на стул.
Несчастный предмет мебели тихонько скрипнул.
Непривычно было видеть, что хозяйское место во главе стола занято.
— Меня не нужно пристраивать замуж, — решила внести ясность. — Я давно живу отдельно от семьи, сама о себе забочусь и не нуждаюсь ни в содержании, ни в покровительстве.
Желание прикасаться к еде и так отсутствовало, но от сладенькой улыбочки на рыхлой физиономии вообще ком встал в горле.
— Боюсь, ты меня не совсем правильно поняла. — Контер щедро навалил себе на тарелку сразу всего, до чего смог дотянуться. — Ты ешь, чего сидишь, как неродная!
Отвлечь себя я не позволила.
Да и не смогла бы даже при желании: предчувствие не уходило, внутри словно дребезжала туго натянутая струна.
Не нравится мне все это.
Я не должна здесь быть…
— А как надо было понять? — Чтобы занять тарелку, я положила себе немного салата, даже наколола что-то на вилку.
- Предыдущая
- 34/69
- Следующая
