Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны клана Ши (СИ) - Данберг Дана - Страница 43
Не менее странно в данной ситуации поведение Гарольда. Что значит он не мог туда никого внедрить? Чтобы всемогущий начальник клановой безопасности не придумал способа собрать там информацию? Не верю!
Меня-то он, конечно, тоже использовал как такой способ, но сомневаюсь, что он бы позволил мне самоуправство, если бы считал, что я оттуда не вернусь. Хотя…
А ведь и правда сделать там со мной могли что угодно, ведь защититься-то я толком не могу. Да и от сумеречной твари я ушла на чистом везении.
Опять же, если ведьмаки из общины хотели, чтобы я доставила их “подарочек” сюда, зачем они мне разрешили пойти в теневую зону? Подумали, что их сопротивление может быть мной превратно истолковано? А им не все равно, что я подумаю? Тогда что?
Получается, даже там меня кто-то страховал. Вот только я не знаю ведьмака, который долго мог бы двигаться со скоростью вампира и не быть им замеченным. Но все же как вариант это объяснение сойдет.
Теперь Гарольд. Значит, он все же думал, что общинники меня не убьют. Даже не так. Он был в этом уверен. На чем строилась эта уверенность? Может, он предполагал теракт? Вряд ли. Тогда получается, что у него там все же есть агент, который следил за моей безопасностью. Или же сыграло роль что-то другое. Например, у него агент не в Вэлтауне, а где-то в Гильдии, среди заговорщиков. Тогда непонятно, чего же они в Шитауне теракты не предотвратили?
А может, не было достаточной мотивации? Логично ведь. В вампирском районе жертв немного, а имущество – дело наживное, восстановят. Академия не пострадала, а на химической фабрике работают в основном люди. Кто их считает?
А это все, в свою очередь, значит, что у Гарольда какая-никакая, а достоверная информация имеется. Другое дело, что ему нужен был взгляд изнутри и решили послать меня. Ну, точнее, не послали, а я сама поехала.
Интересно, если бы я все это знала, решилась бы на этот вояж? Опять меня, получается, Гарольд использовал втемную, как и в случае с Эдвардом.
И вот после этого он хочет, чтобы я стала матерью его детей! Да не бывать этому! Я что-нибудь обязательно придумаю, но не сейчас.
Опять загремели замки, прервав мои размышления, и в комнату вкатили столик с едой. Сделала это уже другая девушка в форме охранника, но ее сопровождали два дюжих обращенных вампира, демонстративно держащих руки в районе кобуры.
Только после осмотра мужчин я обратила внимание, что стол накрыт на две персоны.
– Миледи Шир, не будете ли вы против, если компанию за обедом вам составит миледи Карьяна Ши?
– Мы не знакомы, но, полагаю, у меня нет выбора. – Хамить я не собиралась, оно само так получилось.
– У всех есть выбор, миледи, – скромно улыбнулась охранница. – Я ее позову.
Мне ничего не оставалось, как кивнуть. Ну не выгонять же их всех, в самом деле? Заодно послушаю, что мне собираются сказать.
В комнату вошла высокая черноволосая вампирша с аристократической осанкой и гордо поднятой головой. Она брезгливо оглядела убранство места моего заточения, потом обратила взор на меня.
– Миледи Шир, я полагаю? – голос ее звенел как колокольчики, но при этом был пренебрежителен и холоден на гране вежливости.
Женщина мне не понравилась с первого взгляда, а поведение натолкнуло на мысль, что эта меня уговаривать точно не будет. И что пришла, спрашивается?
– Карьяна Ши? – я подчеркнуто не назвала ее “миледи”, поскольку не была уверена, что она уже заслужила подобное обращение. Очевидно ведь, что она не урожденная, а значит, мы равны или даже я выше ее по статусу, несмотря на то, какую фамилию она носит.
В своих выводах я не ошиблась, поскольку вампирша меня не поправила, но при этом сделала такое лицо, будто ей в еде попался таракан.
– Присядете? – я сделала приглашающий жест и сама опустилась на диван у столика со стынущим обедом.
– Благодарю. – Женщина села напротив в кресло, в котором еще недавно сидел Гарольд, и осмотрела стол с видом проверяющего, пришедшего в дешевую таверну.
А я бы сказала, что там была вовсе не та простая еда, которой меня кормили и к которой я привыкла. Закуски из морских гадов, какое-то воздушное суфле, плохо прожаренное мясо, разумеется, кофе и кровь – вполне аппетитно.
Мне выдали стакан крови еще в первый день, как поймали, за что местным охранникам огромное спасибо, поэтому на еду набрасываться я не торопилась. Просто сидела и разглядывала эту утонченную и, без сомнения, красивую женщину, которая меня по какой-то причине невзлюбила. А я уверена, что такое ее отношение направлено лично на меня. И что я ей могла сделать, если мы раньше не встречались?
Пауза затягивалась, но я не торопилась начинать общение. Она на моей, условно, территории и рано или поздно скажет, зачем пришла. С каждой секундой лицо вампирши становилось все кислее и кислее – она неважно контролировала эмоции и свою мимику. Молодая, может, лет двенадцать-пятнадцать, то есть одна из первых похищенных.
– Миледи Шир, – начала она, – я хотела знать: каковы ваши дальнейшие планы?
– Что вы имеете в виду?
– Что вы планируете делать дальше, миледи?
– А каковы варианты?
– Вам разве не говорили, что отвечать вопросом на вопрос невежливо? – прошипела она.
– Я всего лишь жду уточнений, потому что не понимаю, что вы хотите от меня узнать.
– Не понимаете, значит… Как чужого мужа окучивать, вы понимаете, а как его законной жене ответить – нет?
– Ммм… – глубокомысленно изрекла я. Ну и кто пустил сюда эту сумасшедшую, интересно? – Да о ком вы говорите?!
– Я, милочка, говорю о Гарольде Ши, начальнике клановой безопасности.
– Вы жена Гарольда? Да ну, бред какой-то! Он только вчера мне говорил, что холост. – Либо я чего-то в этой жизни не понимаю, либо это подстава.
– О, чего только мужчина не скажет, чтобы завлечь юную девушку. Учтите, миледи, – это “миледи” прозвучало очень издевательски, прямо аж зубы сводит от такого количества яда, – самое большее, на что вы можете рассчитывать, – роль любовницы.
– Забавно. – Я хмыкнула. – Если вы говорите правду, то, думаю, вам лучше обсудить этот вопрос со своим мужем. Я же на него ни в коей мере не претендую. Приятного аппетита!
Я залпом осушила бокал с кровью и принялась за мясо и гарнир, предпочтя кофе оставить на потом. О, я знала, что полностью нарушила правила этикета, предписывающие пить кровь в самом конце, но ничего не могла с собой поделать. Некоторая доля хамства и хулиганства – моя суть.
Кстати, насчет сути. Что-то мне в последнее время не дает покоя мое собственное поведение. Чрезмерная эмоциональность, вспыльчивость, импульсивность. Впрочем, сейчас не то время, чтобы об этом думать. Но закладочку на будущее, когда останусь одна, в памяти поставить надо.
– Тогда что вы тут делаете, миледи? – напомнила о себе вампирша.
– А вот об этом вам лучше спросить у своего мужа. Возможно, он даже ответит честно, хотя лично я в этом сомневаюсь. В любом случае никаких видов на него у меня нет и быть не может. За границей этого забытого всеми места меня ждет другой вампир. – Ну, будем надеяться, что ждет.
– Вот как? Интересно, за что вам, миледи, такие преференции? Вы ведь одна из нас, но при этом свободно входите и выходите отсюда.
– Боюсь вас огорчить, но у меня свободный только вход, – язвительно ответила я, уже предполагая, что будет дальше.
– Правда? То есть вы не прочь покинуть обитель?
– Не возражала бы.
– Тогда я могу в этом помочь.
– С чего бы такая щедрость? – ситуация начала меня веселить.
– Не подумайте, что я так добра именно к вам, как раз наоборот. Я просто хочу, чтобы вас тут не было.
– Интересно, что скажет на это милорд Ши?
– Ну он же не узнает, что я вам помогла. Не так ли? – я с трудом сдержала смех. Если это и подстава, то какая-то странная, рассчитанная на ребенка, а не на полицейского или даже просто взрослого вампира. Я же знаю, что все, что происходит в этих апартаментах, прослушивается.
- Предыдущая
- 43/62
- Следующая
