Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нукенин (СИ) - Мазуров Дмитрий - Страница 102
— Чего тебе? — выдал один из них. Остальные, пользуясь разговором, начали двигаться по дуге, пытаясь обойти меня со спины.
— Сьогуна! Сюда! — гневно проорал я.
— Спокойно, паренек, я здесь, — Акира стоял другом конце комнаты. — В чем проблема?
— В тебе. Ты больше не устраиваешь людей. Время перемен, — пафосно заявил я. — Если ты сейчас просто сдашь свой пост, тебя и всю твою семью оставят в живых.
Сьогун даже не задумался над моим предложением. Его толстая задница, насиженная не первым десятком лет на посту сьогуна, не могла даже подумать, что кто-то может сбросить ее с этого места. Кроме того, самоуверенности прибавилось еще из-за нескольких мужчин в толпе между нами — они, очевидно, шиноби.
— Блефуешь. Ты еще ребенок. Всего лишь мальчик, который пытается моментом неожиданности свергнуть сьогуна. Глупо.
— Как скажешь, — одним мягким движением я перевернул танто (что было прижато тупой стороной лезвия к шее жены сьогуна) и перерезал женщине горло.
Акира просто охренел. Не знаю, почему он мне не поверил сразу, возможно, не узнал меня. Но шок окружающих зря не прошел — я выдернул из открытой сумки на боку скомканную в шарик бумажку, подбросил ее в воздух и призвал из нее огромный камень. Мне хватило времени, чтоб сложить три печати и выбросить вперед руку. Камень, уже почти коснувшись моей вытянутой руки, сменил вектор скорости и, снеся несколько солдат, полетел прямо на сьогуна.
Телохранитель Акиры прыгнул на хозяина и уложил его на землю. Камень снес ему голову, но сьогуна уже не задел и, используя последнюю силу, вышиб деревянную стену.
Холодный воздух стал словно сигналом — вздрогнувшие вояки бросились на меня.
Подцепив ногой женский труп, я подбросил его в воздух, отступил назад на шаг и принял одного «отфильтрованного» от остальных гвардейца. Его катана со звоном опустилась мне на наруч, а я, мгновенно атакуя в ответ, пронзил ему сердце.
Следующий — уже вся толпа.
«Дежавю».
Два удара сбоку — совершенно по двум разным траекториям. Ни уклониться, ни сблокировать не удается, приходится делать еще шаг назад. Удар впереди я пропустил сбоку и ногой отправил человека в открытую дверь.
В этот момент мое положение уже стало опасным. Ориентируясь на труп телохранителя сьогуна, я выловил момент, чтоб сложить печать и оказался прямо около лежащего на земле мужчины.
Шиноби бросились на меня. Их было немного — четверо и очевидно, они не были особо сильны. Один остался в стороне — по его испуганным глазам видно, что он — сенсор. Если он не бросится на меня, то в будущем он мне пригодится. Позже.
Мягко принимаю вакидзаси на танто. Клинок скользит по моему лезвию, улетая мне куда-то за шею и я едва успел пригнуться, чтоб не получить им по сонным артериям. Необычный стиль мечника — он словно танцует вокруг меня, даже в блоке пытаясь меня ударить.
Протанцевал он недолго — следующий же удар он нанес сверху и я выпустил свой танто, принимая вакидзаси в раскрытые ладони, а как только зафиксировал меч, ударил ногой, заставляя гвардейца падать на живот и скулить от боли.
— Катон! Огненный дракон!
— Футон! Львиный рык!
Теперь понятно, почему у меня было так много времени для сражения с одним шиноби — остальные отошли и даже гвардейцев остановили, чтоб ударить по мне техниками.
На обмен времени не хватило, хватило только на то, чтоб провести пальцем по печати на наруче и прижаться к земле, закрываясь щитом.
Фуиндзютсу, я готов взять тебя в жены.
Хорошо, что мои волосы не растрепаны, а плотно прилегают к голове. А то явно загорелись бы. Давление огня и ожоги лица — это не серьезно, а вот жар пламени, обтекающего щит, был весьма немал. Я мгновенно покрылся потом, приятная теплота сменилась чуть ли не обугливающимися пальцами. Все равно я действовал — пока продолжалась техника, отступил назад к сьогуну, которого огонь тоже зацепил.
Крепко схватив подстегнутую шерстью юкату, я, в ту же секунду, как огонь остановился, размахнулся, и бросил Акиру через дыру в стене прямо в высокий сугроб, наметенный вручную с дорожек. Не дожидаясь боя, который был не за горами, я прыгнул вниз, за ним.
Мягкий снег окутал меня чуть выше пояса. Раскаленный щит сначала зашипел, а потом с треском сломался. Все-таки это щит именно от Акиры. Он не из какой-то там твердой стали, а из странного сплава, который, по идее, должен медленней нагреваться.
В любом случае — он свою роль сыграл. Достать новый я могу в любую минуту.
Только я успел выдернуть брыкающего мужчину на дорожку и прижать ногой к земле, как в этот же сугроб прыгнуло несколько шиноби и пара гвардейцев.
Я успел достать очередной клочок бумаги, как на меня обрушились удары.
Двое гвардейцев были достаточно сложной целью — нападали под углом с разных сторон, при этом один из них держал танто, а другой нодати. Приходилось одновременно уклоняться от огромного клинка и отступать от короткого. Но они были и полезны — пока они предо мной, мне не стоит боятся шиноби, что стоит позади и все пытается выловить момент для техники. Моралист с бессмысленными спецэффектами мне вреда не нанесет.
Наконец-то их удары сошлись так, что я смог лишь отклониться назад от танто, а нодати принять на наруч. Моя вторая рука перехватила предплечье гвардейца и сильно напрягаясь, резко рванула его в сторону, ломая. Нодати выскользнул из его рук, мешая подойти второму. Я одним движением ноги поднял огромный меч с земли и взмахом снес голову безоружному, кричащему от боли мужику, через секунду сблокировав удар танто, мягко направил его вбок, ударил ногой, но мужчина отпрыгнул назад. Я сделал то же самое, поднял клинок над головой и бросил его вперед. Острое лезвие вошло прямо сквозь теплый воротник в толстую шею гвардейца.
Брызнула кровь, но я не отвлекался на нее — уже заканчивал комбинацию.
Огненная техника пролетела надо мной и я вынырнул уже за спиной шиноби. Лицо горело от снега, но это не помешало мне зажать локтем шею мужчины и ударить его в сердце кунаем. Танто, жаль, остался наверху. Но у меня есть свиток, можно не беспокоится.
Я перевел взгляд на убегающего сьогуна. Тот хромал и тянул ногу за собой.
— Эй, вы, ленивые свиньи! — орал мужчина. — За что я вам плачу?!
Я бросил в сторону очередной клочок бумаги. Вспышка и на его месте оказался камень.
— Дотон. Кирииси.
Камень сорвался с места и настиг сьогуна прямо сзади, ударяя по пяткам. Хруст, безнадежный крик. Ноги мужчины раздробило, а камень, подняв сьогуна, пролетел еще пару метров и окунулся в снежный сугроб на повороте дорожки.
— Дотон. Кирииси, — повторил я, указывая в сторону ворот.
Взлетевший камень вынес створки в обратную сторону. Я схватил сьогуна за воротник и закинул на плечи. Гвардейцы, что сбежались со всех сторон двора и выбежали из двери замка снизу, наткнулись на тень троих Нара, стоявших во главе отряда, что уже собрался за воротами. Парни в белой одежде и в одинаковых позах выглядели внушительно.
Я пригнулся и над моей головой пролетел шквал стрел. Поднимался я уже в толпе наемников, что бежала вперед. В несколько шагов я добрался до Нара и опустил тело тихо стонущего от боли Акиры на землю.
— Ну как-то так, — пожал я плечами.
— Все отлично, — ответил Шикамару.
— Он твой, — бросил я.
Уже далеко от Нара, спускаясь по склону, я позволил себе застонать от боли во всем теле. Я начал остывать после битвы и почувствовал боль вдвойне. Раньше пять техник Дотона за пару часов заставили бы меня лежать неделю-другую. Теперь…
Нет, все-таки нужно полежать.
*
Присаживаясь на высокий табурет у барной стойки, я скривился от ломящей боли в ногах.
— Копченого мяса сделай, — кивнул я бармену.
— Недавно в Портовом городе?
— Пять минут, — пожал я плечами, принимая холодное блюдо. — Ищу кое кого. Не приезжала в город несколько дней назад парочка толстяков?
— Приезжала целая толпа толстяков, — улыбнулся мужчина. — Выели все мои запасы мяса и еще захотели, после чего пошли дальше опустошать рестораны. Знакомые твои?
- Предыдущая
- 102/125
- Следующая
