Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гамбит Тэкеши-Они (СИ) - Глебов Виктор - Страница 66
– Я! – выкрикнул он.
Конферансье тут же обернулся, ища его глазами.
– А вот и претендент! – провозгласил он. – Прошу сюда!
– Никакой магии, – сухо напомнил Канэко.
– Знаю, – отозвался Кента. – На кого вы поставите?
– Я сегодня уже делал ставку, – ответил Старейшина. – И неплохо заработал.
– Можете получить ещё больше.
– Не люблю искушать удачу.
– Ах, да, эта ваша гармония… – Кента пожал плечами с деланым равнодушием. – Ваше дело, – буркнул он и начал спускаться.
– Бедняга! – сочувственно сказала, глядя ему вслед, Аяко.
Руслан был склонен с ней согласиться. Он бы ни за что не рискнул выступить против Хизеши даже до боя, а уж после того, что видел – об этом страшно было даже подумать. Всё равно, что выпускать ягнёнка против бульдозера.
– Вы давно дружите? – спросил он Аяко.
– С кем? – не поняла она сразу.
– С Хизеши.
– Да. Как только я здесь появилась, мы начали работать вместе. Так и пошло. Потом сэнсэй назначил нам Риоту, но… с ним вышла осечка, – Аяко помрачнела. – Он оказался кротом. Предал клан.
– Ты его имела в виду, говоря о потерях?
Ведьма кивнула.
– Риота не был идеалом, но никогда не подводил. Даже странно, что его больше нет.
Руслан замолчал: он не хотел расстраивать девушку. К тому же, на ринг вылез Кента. Хизеши взглянул на него в недоумении, затем поднял вопросительный взгляд на Канэко. Старейшина развёл руками. На лице Такано расплылась довольная улыбка, не предвещавшая противнику ничего хорошего.
– Он держится довольно уверенно, – заметила Аяко. – Впрочем, раз он сам вызвался…
– Этот молодой человек слишком амбициозен и самолюбив, – перебил Канэко. – Надеюсь, Хизеши сможет сдержаться и не перестарается. Мне бы не хотелось объяснять Акайо, почему его сын в больнице, а отправил его туда мой человек.
– До этого дело не дойдёт, – сказала Аяко. – Я уверена.
– Хорошо бы. Акайо очень трепетно относится к жизни и здоровью Кенты.
– Жаль, что сам Кента не делает того же.
– Они начинают, – сказал Канэко. – Поглядим, чему учат в клане Куросай. Я слышал, Кента Фурукава считается одним из их лучших бойцов.
В этот момент Руслан вдруг ясно осознал, что участие гостя в поединке было спровоцировано Старейшиной Ки-Тора: кэндзя намеренно подначивал и злил сына главы конкурирующего клана, быстро раскусив слабости молодого человека и использовав их для манипулирования. Он либо хотел, чтобы Кенте наваляли, либо желал поглядеть, насколько хороши в рукопашке бойцы Чёрного носорога. Против Хизеши парню придётся выложиться по полной, показать всё, на что способен.
Ударил гонг, и Кента с Такано начали сходиться. Канэко подозвал букмекера.
– Я ещё могу сделать ставку? – спросил он.
– Конечно, – ответил парень со шрамом. – До первого удара.
– На чемпиона, – сказал кэндзя, протягивая несколько купюр.
– Два к одному, – поспешно сказал букмекер, беря деньги.
– Сойдёт, – кивнул Канэко.
Он вовремя успел сделать ставку, потому что как раз в этот момент Кента сделал выпад, целясь Хизеши в челюсть. Тот с улыбкой отбил его руку и даже не попытался перейти в атаку.
– Пижон! – фыркнула Аяко.
– Он хочет его завести, – проговорил Канэко. – Раскусил характер. Злость и ярость туманят зрение. В бою нужно сохранять ясную голову. Думаю, в клане Куросай этому учат, но паренёк слишком горяч. Хотелось бы увидеть, насколько.
– Надеюсь, Хизеши его не покалечит, – заметила ведьма. – Не хватало ещё с ним возиться.
– Да, боюсь, если что, ставить Кенту на ноги придётся именно тебе, – кивнул Канэко.
– Вот спасибочки! – недовольно отозвалась Аяко. – На фига я вообще сюда потащилась?
Вопрос остался без ответа, потому что как раз в этот момент Хизеши смачно съездил Кенте по челюсти, а потом, нырнув под его руку, двинул кулаком в рёбра. Молодой человек пошатнулся, но не упал. Правда, ему это не очень помогло, потому что Хизеши тут же резко ударил его ногой под левое колено. Едва удержав равновесие, Кента отскочил к канатам, развернувшись к противнику и приготовившись к защите.
– Стойкий малый, – прокомментировал Канэко.
– Надеюсь, контролёры не спят, – проговорила Аяко. – Если этот парнишка выйдет из себя, то, несмотря на предупреждение, наверняка полезет в Кава-Мидзу.
– Ему же хуже, – спокойно ответил кэндзя.
– Надо было его не пускать, – сказала Аяко.
– Я попытался.
Ведьма усмехнулась.
– Если бы вы, сэнсэй, действительно хотели…
– Путь Хизеши преподаст ему урок, – перебил девушку Старейшина. – Кенте он пойдёт только на пользу.
– Не уверена. Если он станет калекой, то какую пользу извлечёт?
– Не станет. Тем более, с нами доктор.
– Вы и это предусмотрели, сэнсэй? – подозрительно спросила ведьма.
– Ну, что ты. Простое совпадение.
Тем временем, Хизеши и Кента сошлись, чтобы обменяться ударами. Оба хорошо владели защитой, так что лишь некоторые из атак достигли цели. Наёмник был бугристой горой, гладкой и белой. Сын Фурукавы – жилистым и поджарым, но при этом довольно мускулистым. Его немного смуглую кожу украшала цветная татуировка: большая золотистая рыба в волнах.
– Что означает наколка Кенты? – спросил Руслан Старейшину.
– Это карп «кои». Символизирует счастье, удачу и силу духа. Пока что его наличие на теле сына Акайо кажется вполне оправданным. Не знаю насчёт выдержки, а воли у него хватает.
– Такая татуировка подошла бы тебе, – сказала Аяко.
– Мне? – удивился Руслан.
– Ага. Ты же Навигатор.
– И что?
– Если верить китайской легенде, карп «кои» может подняться по Жёлтой реке и стать драконом. А японцы считают, что эта рыба способна подняться по водопаду.
– Водопад означает большие трудности?
– Да. Но и силу духа.
– Стоит ли верить легендам?
– Легенды отражают суть вещей.
– Я не стремлюсь стать драконом.
– Каждый ямабуси стремится к этому. Дракон – символ высшего духовного развития личности. Он парит над облаками, далеко от земных оков.
– Но я не ямабуси. Даже не член вашего клана. У меня и имени нет японского, как у всех в Ки-Тора.
– Будет, – пообещал Канэко. – Позже. Имя не главное, знаешь ли. И вообще, названия часто лишь мешают познанию сути предмета. Они накладывают ограничения. Слова – оковы смысла. А ты разве уже познал себя?
– Ну, не знаю, – отозвался Руслан. – Не уверен.
– Это хорошо, – кивнул Канэко. – Очень правильный ответ. Но давайте посмотрим бой. Кажется, парнишка совсем не плох. Один раз всё-таки достал нашего громилу.
– Хизеши поддался, – сказала Аяко. – И вы это отлично знаете.
Старейшина рассмеялся.
– Конечно. Теперь Кента полезет в драку, гораздо меньше думая о защите. Крошечный успех непременно вскружит ему голову. Я же сказал, что Хизеши раскусил его.
– Да тут и раскусывать нечего! – фыркнула Аяко. – Парень весь как на ладони.
– Смотри! – воскликнул Руслан, привлекая её внимание к рингу, где Хизеши и Кента вдруг сцепились и, опрокинувшись, покатились к канатам.
Парень схватил противника за руку и пытался её выкрутить, но сил ему не хватало. В результате Хизеши ухитрился извернуться так, что оказался сбоку он соперника, и тут же нанёс тому два мощных удара в живот. Кента успел напрячь пресс, но всё равно скорчился от боли. Воспользовавшись этим, Хизеши ловко вывернулся из захвата и вскочил на ноги. На его губах появилась едва заметная улыбка. Кента попытался поддеть противника за лодыжки, но не успел: амбал подпрыгнул и отступил назад.
Позволив сопернику подняться, Хизеши обошёл ринг, не сводя с Кенты взгляда. Парень оставался на месте, разворачиваясь вслед за ним. Сцена напоминала охоту хищника, кружащего рядом с намеченной жертвой. Но жертвой, вооружённой зубами, клыками, рогами и копытами.
– Почему у Кенты такая странная аура? – спросил Руслан, на мгновение войдя в Кава-Мидзу. – Что это за чёрные прожилки?
Канэко взглянул на него с недовольством.
- Предыдущая
- 66/96
- Следующая
